| This is what we grew up hoping for, and that big tent, the way he sees it, there's room for everyone in it. | Это то, на что мы надеялись, и эта палатка, то как он это видит, В ней есть место для всех. |
| 3.31 According to the Committee, it was not satisfactory that the procedures for preparing government matters left room for considerable uncertainty as to what happened. | 3.31 По мнению Комитета, неудовлетворительным является то, что процедуры подготовки правительственных материалов оставляют возможность существенных неясностей в отношении того, что реально имело место. |
| In spite of the current international financial situation, Norway still aims to achieve a high level of employment, low unemployment and an inclusive labour market with room for everyone who is able and willing to work. | Несмотря на создавшуюся международную финансовую ситуацию, Норвегия, тем не менее, стремится обеспечить высокий уровень занятости, низкую безработицу и доступность рынка труда, на котором есть место для любого человека, способного и желающего трудиться. |
| The Roosevelt Room is a meeting room in the West Wing of the White House, the home and main workplace of the President of the United States. | Комната Рузвельта (англ. Roosevelt Room) - конференц-зал в Западном крыле Белого дома, официальное основное рабочее место Президента Соединенных Штатов. |
| You know, there might be room in here for a large Scotsman. | А знаешь, тут наверное и для высокого шотландца место найдётся. |
| It... it feels wrong to be in this room. | Мне... Мне здесь не место. |
| Why else would I be shrink-wrapping all my old sweaters to make room in the closet for yours? | Зачем еще стал бы я укладывать в термоупаковку все мои старые свитера, чтобы освободить место в шкафу для твоих? |
| Can't there be one room in this house where people are not kissing? | Есть место в этом доме, где люди не целуются? |
| But the good thing about arguing is it lets you get out all the bad so you can make room for the good. | Но в ссоре хорошо то, что ты можешь выпустить все плохое и освободить место для хорошего. |
| Open two walls and enter the basement and then you'll have a room for a kitchen and maybe for a laundry. | Снеси две стены на входе в подвал и тогда у тебя будет место для кухни и может даже для прачечной. |
| You got room in the back for one more? | У вас есть ещё одно место в машине? |
| I hope you've left room for afters. [ROZ SCOFFS] | Надеюсь, у тебя осталось место для британского десерта. |
| Do you mean that in your life, there's only room for one celebration? | Вы хотите сказать, что в вашей жизни есть место только для одного поминального чествования? |
| Got room for one more if you still want to go to Aspen. | Есть еще место на одного, если вам все еще в Аспен, конечно. |
| But right now, there's just no room left in my brain for anything but waiting for my son to come back so I can take him home. | (ЖЕН) Но сейчас в моей голове (ЖЕН) все место занимает ожидание возвращения моего сына. (ЖЕН) чтобы я смогла забрать его домой. |
| So I guess there isn't room in that boat for three more? | Так, на этом судне есть место ещё для троих? |
| That'll be higher than any other reserve officer in your class, but still leaves room for improvement, like knowing when to keep your mouth shut. | Это будет выше, чем у любого офицера запаса из твоей группы, но по-прежнему оставляет место для совершенствования, например, понимание, когда следует промолчать. |
| I don't think there's room in here for him. | Не думаю, что для него есть тут место |
| Only if there's place left there, after what Claudio shoved into it in the memorial room which was also, by the way, donated by my grandmother. | Только если там осталось место после того, что Клаудио запихал туда в комнате памяти на которую, кстати, тоже пожертвовала моя бабушка. |
| The building used to be a training school for parish workers but Fred's going to strip all that out, so that we can use it as a store room. | Здание использовалось, как место для обучения приходских рабочих, но Фред всё здесь уберёт и мы сможем использовать эту комнату, как кладовую. |
| It's like, you know, no matter how the training goes, there's - there's always room for something that's just totally unpredictable. | В смысле, знаешь, неважно, как там с подготовкой, всегда... всегда найдётся место для чего-то совершенно непредсказуемого. |
| This place has not been dusted in months, and he starts with the panic room? | Это место не прибиралось месяцами, и он начал уборку с комнаты страха? |
| There's always room for one more in the cage though, right? | В клетке всегда найдется место еще на одного, так? |
| I was hired to do light and sound for the show, but I needed a quiet place to study for SATs during rehearsals, so I sat up in the rafters outside Shelby's dressing room. | Я была нанята для подготовки света и звука для шоу, но мне нужно было тихое место, чтоб готовиться к тестам во время репетиций, поэтому я сидела на стропилах над гримерной Шелби. |
| The people in that room, how do they fit in? | Люди в той комнате, каково их место в этом? |