Английский - русский
Перевод слова Room
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Room - Место"

Примеры: Room - Место
I've got a place, a room for your son, too. В общем, место я нашел, для сына там тоже есть комната.
My sister believed that before you could allow something or someone new into your heart... that you first need to make room. Моя сестра верила, что прежде, чем впустить что-то или кого-то в своё сердце... тебе нужно сначала освободить там место.
I'll just call down and tell them to make room for one more on the skiff. Тогда я звоню вниз, пусть бронируют еще одно место на лодке.
This room is not a place of comforting, okay? Эта комната не место для утешения, понятно?
So, I'm in my room, right by the baby monitor, because that's my favorite place to talk. Я в своей комнате, стою рядом с радионяней потому что это мое любимое место для бесед.
My tenant has been leaving my belongings in the alley behind my condo, to make more room for his tenants. Мой жилец выставляет мои вещи на улицу, чтобы было место для его жильцов.
Is there room for two forlorn souls? Есть место для двух несчастных созданий?
Do you have room for us? У тебя есть для нас место?
You sure Aunt Hope has room for us all? У тети Хоуп точно найдется место для нас всех?
Allow room for Zelda. where. Оставить место для Зельды. Где?
And like most things American, they've eaten the they've still got room for more. И как почти все американцы, они сожрали аборигенов но приберегли место еще для кое-кого.
You know, I'd say that she has room in her life for both of us. Знаешь, я бы сказал, что у неё есть место для нас обоих в её жизни.
You got room for one more, Nailer? Есть место для еще одной, Гвоздильщик?
Santa's got some room right here, if you've been a good girl. Санта может предложить тебе место прямо здесь, если ты была хорошей девочкой
There still room for me in your car? В твоей машине все еще есть место для меня?
You know, it's too bad the rest of the family couldn't be saved, but I am not hating this leg room right now. Знаешь, грустно, что наших родственников не спасти, но зато хоть появилось место, чтобы вытянуть ноги.
I really think there's only room for one of me in this city. Я и правда думаю, что в городе есть место лишь для одного меня.
Is there room for Ser Alton? Там есть место для Сира Алтона?
Maybe we save room for our mains. Может, оставим место для основных блюд?
Is there any room for that experience in Atheism 2.0? Есть для этого место в Атеизме 2.0?
Well, it's not mine, and it certainly has no place in our press room. Но не у меня, и подобному уж точно не место в нашем конференц-зале.
I know it sucks, but the safest place to be is in this room right now. Я знаю, это отстой, но самое безопасное место, чтобы быть в этой комнате прямо сейчас.
That ought to put you in the middle around the 25, give you some room. Это должно привести тебя в середину, около 25, выйди на свободное место.
Well, it just makes me feel like you... you don't want to make room for him or something. Ну, мне начинает казаться, что ты... не хочешь освободить для него место или типа того.
What exactly are we making room for? Для чего конкретно нужно расчистить место.