| There is also room for improvement in the wording of paragraph 3 of the statement. | Есть место и для улучшения формулировки пункта З заявления. |
| Yes, in the total Balkan approach there is room for both the Albanian and the Serbian people. | Да, в рамках всеобъемлющего балканского подхода есть место и албанскому и сербскому народам. |
| The possibility of drawing up a model law offered a means of preserving what had been achieved while leaving room for practice to develop. | Разработка типового закона дает возможность сохранить достигнутые результаты, оставляя при этом место для развития практики. |
| However, there is room for improvement in the areas of performance indicators and standards. | Однако в том, что касается показателей и стандартов отдачи, есть место доработке. |
| It was important to retain a degree of room for manoeuvring in such matters. | В таких ситуациях важно сохранять место для маневра. |
| I call upon the distinguished representative of Jordan to take the seat reserved for him in the room. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Я приглашаю уважаемого представителя Иордании занять место, которое отведено ему в зале. |
| We rich countries must fulfil our part of the bargain and create room for Africa on the world stage. | Мы, богатые страны, должны выполнить свою долю ответственности и отвести Африке надлежащее место на мировой арене. |
| While the Unit had made valuable recommendations over the years, there remained room for improvement. | Хотя Группа вынесла ценные рекомендации за последние годы, все еще есть место для совершенствования. |
| We commend the Council for its efforts in producing a more analytical report, but there is always room for improvement. | Мы признательны Совету за его усилия по составлению более аналитического доклада, хотя здесь всегда есть место для совершенствования. |
| There seems to be unnecessary confusion in this meeting room this afternoon. | Похоже, что сегодня после обеда у нас в зале заседаний имеет место ненужная путаница. |
| Between the two there is room for creativity and hybrid systems that suit specific situations, needs and preferences for any country. | Между этими двумя системами всегда есть место для творческого подхода и создания гибридных систем, отвечающих конкретным ситуациям, потребностям и преференциям любой страны. |
| The definition of disguised expulsion in draft article 11, paragraph 2, left room for an overly broad interpretation. | Определение замаскированной высылки, содержащееся в пункте 2 проекта статьи 11, оставляет место для чересчур широкого толкования. |
| The culture of impunity, entrenched in Liberian society for long, appears to be making room for rule of law. | Культура безнаказанности, давно укоренившаяся в либерийском обществе, похоже, уступает место законности в стране. |
| Aid resources need to be made available in a manner that leaves room for experimentation by the recipient country. | Источники помощи необходимо предоставлять таким образом, чтобы стране-получателю оставалось место для экспериментирования. |
| Biosecurity manuals have yet to be adopted in many places and there is still significant room for improvement. | Во многих местах еще только предстоит принять руководства по биозащищенности, и все еще есть значительное место для усовершенствований. |
| While the Committee recognizes the importance of the tasks proposed, it is of the opinion that there is room for further rationalization. | Комитет признает важность предусматриваемых задач, однако считает, что есть место для дальнейшей рационализации. |
| Many delegations have asked to make room for creativity in our work. | Многие делегации просят отвести место для творчества в нашей работе. |
| I had to make room for you. | Нужно было освободить для тебя место. |
| Well, you've barely made room for any of my stuff. | Ты еле освободила место для моих вещей. |
| They had extra room on them and there were people in the water. | На шлюпках оставалось свободное место, и в воде были люди. |
| Father sent her to a farm so she'd have room to run. | Папа отослал ее на ферму, чтоб у нее было место побегать. |
| Change the schedule to make room for it all. | Измените мой график, чтобы найти место для встречи. |
| I have to save room for the peach pie. | Я должна оставить место для персикового пирога. |
| Why don't I go and make room for this in the kitchen. | Почему бы мне не пойти и не найти для этого место на кухне. |
| We have to make room for these kids. | Мы должны находить место для этих детей. |