Английский - русский
Перевод слова Room
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Room - Место"

Примеры: Room - Место
[groans] And I made room for you in my hut. А я расчистил место для тебя в своей хижине.
Some national reserve stocks have had to be moved to make room for stocks provided under resolution 986 (1995). Пришлось вывезти часть национальных резервных запасов, чтобы освободить место для товаров, поставляемых в соответствии с резолюцией 986 (1995).
A serious question arose as to whether there was any room for consent as a circumstance precluding wrongfulness. Возник серьезный вопрос о том, есть ли место для согласия в перечне обстоятельств, исключающих противоправность.
In addition, whole villages had to be moved in order to make room for the military manoeuvres. Кроме того, чтобы освободить место для военных учений, пришлось переселить целые деревни.
Unilateralism must give way to and make room for the collective aspirations to equality and democracy. Односторонность должна уступить место коллективному стремлению к справедливости и демократии.
There is no room for unjustified haste in taking decisions that will be irreversible. В нем не место неоправданной поспешности в принятии решений, которые будут носить необратимый характер.
Any misgivings about whether there is room for the two organizations should be laid to rest. Однако любые опасения насчет того, имеется ли место для двух организаций, надо забыть.
It shows us that a new order must have room for everyone. Она показывает нам, что в новом порядке каждому должно быть место.
In this new State there should be room for all those who are truly committed to democracy. В этом новом государстве должно быть место всем, кто истинно предан идеалам демократии.
In an independent Kosovo there is room and opportunity for all. В независимом Косово есть место и возможности для всех.
Go deer hunting, you got room for a couple deer in the back. И поехать на оленей охотиться, там для парочки туш место найдётся.
There are cases of illegal checking of documents and unauthorized room searches. Имеют место факты незаконных проверок документов, несанкционированного обыска квартир.
Venue: FAO, room to be announced Место проведения: ФАО, о помещении будет сообщено дополнительно
The world was diverse, with room for various views and interests. Мир разнообразен, и в нем есть место для различных взглядов и интересов.
Despite improvements in the budgeting of peacekeeping operations, there was still room for further improvement in that area. Несмотря на улучшения процессов составления бюджетов операций по поддержанию мира, все еще имеется место для дальнейшего совершенствования в этой сфере.
These limits demand that, where there is any room for doubt, judicial restraint must be exercised. Эти пределы предъявляют требование, что там, где остается место для сомнения, должна осуществляться судебная сдержанность.
The scale of assessments approved in 1997 was a significant step forward, but there was still room for improvement in the methodology. Принятая в 1997 году шкала взносов является значительным шагом вперед, однако по-прежнему есть место для улучшения этой методологии.
No doubt there is room for some element of solidarity, even in purely bilateral contexts. Нет сомнений в том, что есть место для определенного элемента солидарности, даже в исключительно двусторонних контекстах.
Here there is room for improved coordination. Здесь есть место для улучшения координации.
Within the framework of NEPAD, there is room for an effective partnership with the international community, in particular the United Nations system. В рамках НЕПАД есть место эффективному партнерству с международным сообществом, в особенности с системой Организации Объединенных Наций.
The paragraph had been drafted in such a way as to leave room for change and development. Этот пункт был подготовлен таким образом, чтобы оставить место для изменений и улучшений.
Of course, there will be time and room for discussion or questions about those subjects during the annual meeting. В ходе ежегодного совещания, разумеется, найдется и время, и место для обсуждения вопросов, относящихся к этим темам.
In fact, it was a multi-ethnic society in which there was room for everyone. На деле это многоэтническое общество, в котором есть место для всех.
At the moment, there is standing room only in many areas. На данный момент во многих камерах есть место лишь для стояния.
The phrases "empowered by the law" and "governmental authority" leave room for uncertainty. Формулировки «уполномоченного правом» и «государственной власти» оставляют место для неопределенности.