Английский - русский
Перевод слова Room
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Room - Место"

Примеры: Room - Место
The sooner we finish here, the sooner we can make room for the next patient. Чем скорее закончим, тем скорее освободим место следующему.
Your baby's lungs should have more room to grow and your symptoms should go away. Мы введем шунт, и у легких ребенка будет место, куда расти, а ваши симптомы пройдут.
She let me go because she knows that if we survive this battle today, she will likely need to step aside and make room for someone better suited to do what must be done. Она меня отпустила, потому что знает: если мы переживем эту битву, ей придется уступить место кому-то, кто лучше для этого пригоден.
You got room for one more in there? У вас есть место для еще одного?
Can I get some room in here, please? Не могли бы вы освободить это место?
Maybe because someone took them out of the freezer to make room for something else, something bigger than a dead skunk or pheasant. Наверно, потому, что кто-то вытащил их из морозилки чтобы освободить место для чего-то еще, чего-то большего, чем тушка мертвого фазана.
It's so tiny I barely have room for my dog collars! Она такая маленькая, что я с трудом нахожу место для ошейников.
We have room for her, don't we? У нас же есть для неё место?
Whoever wants to go to the fun room, come on with me! Кто хочет пойти в веселое место, идите со мной!
I meant kind of... Hang out... in my room... which is a very peaceful place away from other people. Я имел ввиду... потусоваться... в моей комнате... это спокойное место, вдали от других людей.
No. Does this look like the makeup room of a clown academy? Разве это место похоже на гримерку в клоунской академии?
Is there a place, a room we can be alone for a few minutes? Тут есть место, где можно уединиться на пару минут.
You might tell him, and I say this from bitter experience, there's only ever room for one newsman in a relationship. Ты можешь сказать ему, и я могу сказать это по горькому опыту, что в отношениях есть место только для одного новостника.
If you want the legroom, say you want the room. Если тебе нужно место для ног, так и скажи.
It's all I could think of given that there's no good reason to empty a ship while she's in the bay unless you're making room to fill that space with something else. Это всё что я смог придумать, так как нет никакой причины опустошать корабль пока он находится в бухте, разве что ты собираешься заполнить это место чем-то ещё.
It was suggested that the jurisdiction of the court with respect to this category of crimes should be subject to further qualification to ensure a balanced approach in comparison to the one reflected in subparagraph (c), which made room for the seriousness criterion. Было выдвинуто предложение о том, что юрисдикция суда в отношении этой категории преступлений должна быть обусловлена дополнительными требованиями в целях обеспечения сбалансированного подхода по сравнению с подходом, отраженным в подпункте с, который оставляет место для критерия серьезности.
In fulfilling its responsibilities for shaping this new order outside the Bahamas, my Government will seek to ensure that its national priorities find room on the international agenda and in the organizations assigned to address these matters. Выполняя свои обязательства в отношении создания нового порядка на международном уровне, мое правительство будет добиваться того, чтобы приоритеты его национальной политики обрели свое место в международной повестке дня и в организациях, которым предназначено заниматься этими вопросами.
No, but what I'm saying let me rephrase: to make room, you were picking women out and saying Нет, но что я говорю позвольте мне перефразировать: создать место, Вы выбирали женщин и высказывание
Well, Rikers has plenty of room for all of them. Ну, в тюрьме найдётся место для них для всех.
Just tell me one thing. is there room on your ship for me? Скажи мне - на том корабле найдется место и для меня?
As world public opinion was focused on the United Nations, leaders and Governments were compelled to reflect on the Organization and to make room for it in their political agendas. В то время как внимание мировой общественности было приковано к Организации Объединенных Наций, главы государств и их правительства были вынуждены задуматься о роли этой Организации и обеспечить ей место в своих политических повестках дня.
Ettlin, what do we got room for? Ётлин, на что там место осталось?
Rangeland transformation requires removal of large tracts of indigenous vegetation to make room for cropping, thus reducing the geographic extent and the overall population sizes of the plant and animal species. Распахивание пастбищ предполагает устранение значительных участков произрастания исходной растительности, с тем чтобы освободить место для выращивания сельскохозяйственных культур, в результате чего сокращается область географического распространения и общий размер популяций соответствующих животных и растительных видов.
The Council, which was aware of the need to enhance efficiency and cooperation among its subsidiary bodies, had improved the coordination and guidance it provided to them; however, there was room for further progress. Осознавая необходимость повысить эффективность и активизировать сотрудничество между своими различными органами, Совет улучшил координацию и руководство ими, однако по-прежнему остается место для других улучшений.
The key word here is partnership, which is a relationship in which there is genuine dialogue, flexibility and room to manoeuvre, if not complete equality, because of differences in power and resources. В данном случае ключевым словом является слово "партнерство", представляющее собой взаимоотношения, в рамках которых существует подлинный диалог, гибкость и место для маневра, если не полное равенство, в силу различных возможностей и ресурсов.