Therefore, drivers are required in much larger numbers than were originally budgeted for. |
В связи с этим потребуется гораздо большее число водителей, чем первоначально предусматривалось в бюджете. |
An amount of $3,700 was required in 2008 for travel of staff. |
В 2008 году на поездки персонала потребуется 3700 долл. США. |
Considerable time, attention and refinement were required to build effective and complementary partnerships in order to successfully meet these challenges. |
Чтобы преодолеть эти трудности и наладить эффективные и дополняющие друг друга партнерства потребуется много времени, внимания и кропотливой работы. |
A further extension is required for the Tribunal to complete its work. |
Для того чтобы Трибунал смог закончить свою работу, потребуется дополнительно продлить сроки полномочий. |
To complete the operation at least $10 million is required. |
Для завершения операции потребуется как минимум 10 млн. долл. США. |
Further equipment is still required and its supply is currently being organized with the assistance of De Beers. |
Также потребуется дополнительное оборудование, доставка которого в настоящее время организуется с помощью компании «Де Бирс». |
Substantial financial support is required to address the immediate and longer-term reconstruction and socio-economic development requirements. |
Для удовлетворения безотлагательных и долгосрочных потребностей по восстановлению и социально-экономическому развитию потребуется существенная финансовая поддержка. |
The independent expert notes that early work is required to identify and collect resources relating to technical cooperation relevant to minority issues. |
Независимый эксперт отмечает, что на начальном этапе работы потребуется выявить и мобилизовать ресурсы в области технического сотрудничества применительно к проблемам меньшинств. |
The present report provides information on existing core functions, the rationale for proposed new activities and the associated investment required. |
В настоящем докладе приводится информация об основных функциях, выполняемых в настоящее время, обосновываются предлагаемые новые виды деятельности и указываются соответствующие объемы средств, которые потребуется вложить. |
In cases where this does not succeed, military intervention is required. |
В случаях, когда этого окажется недостаточно, потребуется военное вмешательство. |
Conversely, specific sensitization is required on this rather complex concept before any barrier to its application is removed. |
Таким образом, до устранения любых барьеров, мешающих его применению, потребуется конкретная разъяснительная работа по этой достаточно сложной концепции. |
HF sets required for any vehicles may be used from contingent self-sustainment stock to conform to the operational requirement. |
Комплекты ВЧ-связи, которые потребуется установить на любых автотранспортных средствах, могут браться из запасов имущества контингентов, развертываемого на условиях самообеспечения, в соответствии с оперативной потребностью. |
Great spiritual and moral strength is necessary for the kinds of actions that are required. |
Для принятия необходимых мер потребуется огромная духовная и моральная сила. |
I will continue to carry the rifle and pull the trigger whenever required to defend my people. |
Я буду по-прежнему носить винтовку и спускать курок, когда это потребуется для защиты моего народа. |
The total amount required for the forest sector is $18.3 million. |
Всего для лесного сектора потребуется 18,3 млн. долл. США. |
You will do what is required of you. |
Ты будешь делать то, что от тебя потребуется. |
That required a collaborative effort, and therefore the Special Committee was urged to continue its dialogue and cooperation with the administering Powers. |
Для решения этой задачи потребуется объединить предпринимаемые усилия, и поэтому к Специальному комитету обращается настоятельный призыв продолжить свой диалог и сотрудничество с управляющими державами. |
Ecuador indicated it would need assistance to develop the required legal reform. |
Эквадор указал, что ему потребуется помощь в разработке необходимой правовой реформы. |
Compliance with IPSAS accounting and reporting requirements would necessitate an in-depth analysis of the changes required to existing financial systems. |
Для обеспечения соблюдения требований МСУГС в отношении учета и отчетности потребуется провести всесторонний анализ изменений, которые необходимо внести в существующие финансовые системы. |
Approximately 13 civilian police are required to provide security and assist with the identification activities at each centre, and 4 civilian police are required for each mobile team. |
Для обеспечения безопасности и оказания содействия деятельности по идентификации для каждого центра потребуется предусмотреть приблизительно 13 гражданских полицейских, а для каждой мобильной группы - четыре гражданских полицейских. |
A preliminary inventory of assessments was carried out but further work was required after the workshop to expand the inventory, particularly information on national assessments. |
Был проведен предварительный обзор оценок, однако для расширения их перечня после окончания семинара потребуется дополнительная работа, в частности в области информации, касающейся национальных оценок. |
In addition to the actions at the national level outlined in section A above, a number of collective actions at the regional level are required. |
Меры национального уровня, перечисленные в разделе А выше, потребуется дополнить рядом коллективных мер на региональном уровне. |
Any delays in the response delivered today will result in a far greater response required tomorrow. |
Любые задержки с принятием мер реагирования сегодня приведут к тому, что завтра потребуется принять гораздо более широкие меры реагирования. |
This could be followed, if required, by support from the United Nations through other mechanisms to be agreed. |
После этого, если потребуется, может быть оказана поддержка со стороны Организации Объединенных Наций при помощи других механизмов, которые предстоит согласовать. |
In early July, the World Food Programme undertook a food security and logistical assessment in the northern part of Abyei to support vulnerable populations through food distribution where required. |
В начале июля Всемирная продовольственная программа провела оценку, призванную выяснить ситуацию с продовольственной безопасностью и логистическим обеспечением в северной части Абьея на предмет оказания уязвимым группам населения помощи в виде раздачи продовольствия, если это потребуется. |