If a bureau is required, its members could include the representatives in Vienna of the members of the IAEA Board of Governors that are Parties to the FM(C)T as well as representatives of some other Parties. |
Если потребуется бюро, то его члены могли бы включать венских представителей членов Совета управляющих МАГАТЭ, которые являются сторонами Д(ЗП)РМ, а также представителей некоторых других сторон. |
"the need for a revitalized nuclear-weapons complex that will be able, if directed, to design, develop, manufacture and certify new warheads in response to new national requirements and maintain readiness to resume underground nuclear testing if required." |
«необходимость оживления ядерного оружейного комплекса, который будет в состоянии, если потребуется, спроектировать, разработать, произвести и сертифицировать новые боеголовки в ответ на новые национальные потребности и, если потребуется, сохранять готовность к возобновлению подземных ядерных испытаний». |
As the length of a Board session is decided during consideration of the item for the provisional agenda and date of the forthcoming session, the actual time required would not yet be known; |
Поскольку решение о продол-жительности сессии Совета принимается при рассмотрении вопроса о предвари-тельной повестке дня и сроках проведения следующей сессии, о том, сколько факти-чески потребуется времени, будет тогда еще неизвестно; |
To adequately measure progress, an additional $20 million were required to cover the cost of development and implementation of a global assessment process. (See the annex, decisions 1998/12 and 1998/13, for the texts of the decisions adopted by the Executive Board.) |
Для соответствующей оценки прогресса потребуется 20 млн. долл. США на покрытие расходов, связанных с процессом разработки и осуществления процесса глобальной оценки. (Тексты принятых Исполнительным советом решений см. в приложении, решения 1998/12 и 1998/13.) |
Other than 1 additional bus for up to 30 passengers to be used at the Kabul Airport and the replacement of 1 light vehicle (4 x 4) for the Tehran Liaison Office, no further acquisition of additional vehicles is required; |
За исключением еще одного автобуса на 30 пассажиров для использования в аэропорту Кабула и замены одного полноприводного легкового автомобиля для отделения связи в Тегеране, никаких дополнительных автотранспортных средств закупать не потребуется; |
(b) $200 million over the Plan period, of which $190 million is required to spearhead the implementation of the enhanced normative framework and $10 million for management excellence; |
Ь) потребуется 200 млн. долл. США на период выполнения Плана, из которых 190 млн. долл. США пойдут на инициирование работы по формированию усиленной нормативной базы и 10 млрд. долл. США на достижение высокого уровня управленческой работы; |
Taking note of the note by the Secretariat informing the Human Rights Council that the above-mentioned thematic study was under preparation, required additional time for its completion and would therefore be submitted to the Human Rights Council at its nineteenth session, |
принимая к сведению записку Секретариата, информирующую Совет по правам человека о том, что вышеупомянутое тематическое исследование находится в процессе подготовки, для его завершения потребуется дополнительное время и поэтому оно будет представлено Совету по правам человека на его девятнадцатой сессии, |
Approximately 35 documents for the Committee of Actuaries, 30 for the Pension Board, 25 for the Standing Committee, reports of the Board and Standing Committee to the General Assembly, and papers to ACABQ and the Fifth Committee, as required; |
Приблизительно 35 документов для Комитета актуариев, 30 документов для Правления Пенсионного фонда, 25 документов для Постоянного комитета, доклады Правления и Постоянного комитета Генеральной Ассамблее и, если потребуется, документы для ККАБВ и Пятого комитета. |
Calls upon the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to provide, within available budgetary resources, technical assistance to Governments and their partners as and if required, and to report to the Commission on Human Settlements at its next session; |
призывает Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) оказывать в рамках имеющихся бюджетных ресурсов техническую помощь правительствам и их партнерам, когда и если это потребуется, и доложить Комиссии по населенным пунктам на ее следующей сессии; |
(c) Formulation of multidimensional, multimedia and, as necessary, multi-agency plans for campaigns on themes of priority concern, as mandated by the United Nations and, when required, the United Nations system; |
с) разработки по поручению Организации Объединенных Наций, а когда потребуется и системы Организации Объединенных Наций, многоотраслевых, предусматривающих использование различных коммуникационных средств и (при необходимости) межучрежденческих планов проведения кампаний по приоритетным темам; |
AND YOU UNDER- STAND WHAT'S REQUIRED? |
И ты понимаешь, что от тебя потребуется? |
THERE'S NO WAY YOU CAN DO ALL THAT'S REQUIRED AND ONLY WORK PART-TIME. |
А вы никак не сможете выполнить всё, что потребуется, если будете работать неполный день. |
Structural changes to vessels are not required. |
Не потребуется изменений конструкции судов. |
Evening meeting (if required) |
Вечернее заседание (если потребуется) |
(Additional meeting if required) |
(дополнительное заседание, если потребуется) |
Tether is not required, Donner. |
Трос не потребуется, Доннер. |
No waiting is required. |
Даже ждать не потребуется. |
It was obvious now what was required. |
Стало очевидно, что потребуется. |
Based on the assumption that 40 per cent of the required accommodation space will come from existing facilities in the host country, the requirement of 828 office containers has been calculated using a ratio of two staff members per unit, as follows: |
С учетом того, что 40 процентов необходимой площади помещений предполагается обеспечить за счет существующих помещений в принимающей стране, потребуется 828 офисных контейнеров из расчета один контейнер на двух сотрудников миссии, в том числе: |
Several conditions are required. |
Для этого потребуется выполнить ряд условий. |
The required modifications are as follows: |
Потребуется внести следующие изменения: |
Personnel matters [if required]. |
Вопросы персонала [если потребуется] |
Five core ingredients are required. |
Потребуется пять основных ингредиентов. |
After a few hours, the recovery phase is initiated and the business continuity plan is started up, as required. |
Через несколько часов начинается этап восстановления и план обеспечения бесперебойного функционирования, если это потребуется. |
The Audit Advisory Committee was aware that the new external auditors required a period of familiarization in 2013. |
ЗЗ. КРК осознавал, что новым внешним ревизорам потребуется какое-то время для ознакомления с ситуацией в 2013 году. |