Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Потребуется

Примеры в контексте "Required - Потребуется"

Примеры: Required - Потребуется
The Commission has ensured, however, that it would be able to resume its work on a short notice as soon as required. При этом, однако, Комиссия приняла меры к тому, чтобы иметь возможность быстро возобновить свою работу, как только это потребуется.
It will take some time for the female diplomats recruited in recent years to become visible, or alternatively a more flexible career system is required. Потребуется некоторое время для того, чтобы число принятых в последние годы на дипломатическую службу женщин стало заметным, либо, в качестве альтернативы, потребуется придать бóльшую гибкость системе карьерного роста.
To attain these objectives, however, public and private efforts at the national level will not be enough; international cooperation is required. Однако чтобы достичь этих целей, усилий государственного и частного секторов на национальном уровне будет недостаточно, и нам потребуется сотрудничество на международном уровне.
A change in the present arrangement - if at all required - should be evolved through a cooperative approach involving all concerned States. Изменение нынешней договоренности, если таковое потребуется вообще, должно осуществляться на коллективной основе с участием всех заинтересованных в этом процессе государств.
Until 2003, approximately EK 750 million are required, or EK 150 million a year. До 2003 года потребуется приблизительно еще 750 млн.
He reassured delegations that UNHCR was not looking to intervene in political peace talks, but stood ready to discuss and help on technical issues when required. Он заверил делегации в том, что УВКБ не пытается вмешаться в политические мирные переговоры, а готово, когда потребуется, обсуждать технические вопросы и помочь в их решении.
Looking ahead, UNAMSIL is currently assessing the deployment pattern that the force should adopt and the strength required in the possible fourth phase of the concept of operations. Глядя в будущее, МООНСЛ в настоящее время проводит оценку схемы развертывания, которой следует придерживаться ее Силам, и численности личного состава, которая потребуется в ходе проведения возможного четвертого этапа осуществления концепции операций.
If transfer of responsibility is required at points other than those specified in paragraph 2.3 above, these shall be coordinated individually for each flight. Если потребуется передача ответственности в иных пунктах, чем пункты, указанные в пункте 2.3 выше, этот вопрос будет индивидуально координироваться в отношении каждого полета.
The expert from OICA entered a reservation on the French proposal, since in his opinion it required to be modified in order to reduce type approval costs. Эксперт от МОПАП сделал оговорку в отношении предложения Франции, поскольку, как он счел, его потребуется изменить, с тем чтобы сократить расходы, связанные с официальным утверждением типа.
If UNMIK is to increase the effectiveness of the Kosovo judiciary, substantial voluntary assistance, both in personnel and material resources, is required. Для того чтобы МООНВАК могла повысить эффективность судебной системы в Косово, потребуется значительная добровольная помощь в плане кадровых и материальных ресурсов.
His Government would follow the situation closely and, as one of Burundi's neighbours, offer the necessary assistance whenever required. Правительство Танзании будет внимательно следить за развитием ситуации в Бурунди и, поскольку это соседние страны, предоставит необходимую помощь, как только она потребуется.
In that connection, Ecuador planned to establish an international centre for the study of that natural phenomenon, for which it required support from the international community. В этой связи Эквадор предложил учредить в стране международный центр по расследованию этого природного явления, для чего потребуется поддержка международного сообщества.
However, pending the preparation of the final performance report, a determination of the precise amount required is not possible at this time. Однако, пока не будет подготовлен окончательный отчет об исполнении бюджета, точную сумму, которая потребуется на эти цели, определить невозможно.
In line with the original cost estimates, an average of two persons for 10 days each is required for an investigation trip. В соответствии с первоначальной сметой расходов для осуществления поездок в связи с проведением расследований потребуется в среднем два человека по 10 дней каждый.
He emphasized that the presentation was based on different scenarios and his personal estimates of the time required to complete the examination of individual submissions. Он подчеркнул, что презентация основана на различных сценариях и его личных оценках времени, которое потребуется для завершения рассмотрения отдельных представлений.
It was noted that that required expanded activities not only by the Terrorism Prevention Branch, but also by other relevant entities of UNODC. Было отмечено, что для выполнения этой задачи потребуется расширить деятельность не только Сектора по предупреждению терроризма, но и других соответствующих подразделений ЮНОДК.
When management actions or strategies were required, such as measures on barrel burning or residential combustion, they would involve costs. Затраты могут возникнуть, когда потребуется принятие мер или стратегий, связанных, например, с использованием котлов или сжиганием бытовых отходов.
A similar study is now contemplated for Headquarters staff functions; however, it will require external assistance, as the required resources are not available internally. В настоящее время планируется провести аналогичное исследование в отношении кадрового обеспечения в Центральных учреждениях; вместе с тем для этого потребуется внешняя помощь, поскольку на внутреннем уровне необходимых ресурсов не имеется.
Guyana is a small developing country with limited financial and technical resources, and will therefore require assistance in the implementation of the required Security Council Resolution 1373. Гайана является малой развивающейся страной с ограниченными финансовыми и техническими ресурсами, в связи с чем ей потребуется помощь в осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности.
Information required for an analysis of the country-specific impact would include: Для анализа последствий на уровне конкретных стран потребуется следующая информация:
If a Party required assistance in phasing out its methyl bromide consumption for dates, it was free to apply to the Multilateral Fund. Если той или иной Стороне потребуется помощь в поэтапном отказе от использования бромистого метила для обработки фиников, она может свободно обратиться за такой помощью в Многосторонний фонд.
Depending on the decision taken, the following amendments to ADR are required: В зависимости от того, какое решение будет принято, в ДОПОГ потребуется внести следующие поправки:
If they are not included in the plan and required to vote on proposals affecting their rights, modification of those rights cannot be achieved. Если же они не будут включены в план и от них потребуется голосование по предложениям, затрагивающим их права, невозможно будет добиться изменения этих прав.
The Government of Timor-Leste has assumed full responsibility for maintaining security and stability within the country, although UNMISET remains ready to assist in exceptional circumstances if required. Правительство Тимора-Лешти взяло на себя всю ответственность за поддержание безопасности и стабильности в стране, хотя МООНПВТ по-прежнему готова оказывать содействие в исключительных обстоятельствах, если это потребуется.
In view of the extensive work required to reprogram and test the systems, implementation of the purchase option would be scheduled for 1 January 2007. Ввиду того, что для перепрограммирования и тестирования систем потребуется большой объем работы, реализация решения о «покупке» дополнительного срока службы будет запланирована на 1 января 2007 года.