Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Потребуется

Примеры в контексте "Required - Потребуется"

Примеры: Required - Потребуется
Following the session, the secretariat will issue, if required, a revised version of this report of the Ad Hoc Group of Experts. Если потребуется, то по окончании сессии секретариат издаст пересмотренный вариант этого доклада Специальной группы экспертов.
These provisions have existed in RID and ADR since 1 January 1999, and no transitional period is therefore required. Эти положения содержатся в МПОГ и ДОПОГ с 1 января 1999 года, и поэтому никакого переходного периода не потребуется.
One General Service staff is also required for administrative support. Для оказания административной поддержки потребуется также одна должность категории общего обслуживания.
If management required additional time, it could file an application with the judge. Если руководству потребуется дополнительное время, оно сможет подать соответствующую заявку судье.
Ingenuity and resourcefulness were required in order to expedite that process. Потребуется проявить изобретательность и находчивость для того, чтобы ускорить этот процесс.
As a result, additional responsibilities will be assigned to the Civilian Engineering Section and 2 additional locally recruited staff are required. В результате этого на Гражданскую инженерную секцию будут возложены дополнительные обязанности и потребуется набрать на местной основе двух дополнительных сотрудников.
Further follow-up actions are required and will necessitate the continued support and involvement of UNDP. По итогам этой встречи необходимо принять дальнейшие меры, для чего потребуется дальнейшая поддержка и участие ПРООН.
The GEPW need only be consulted if additional resources were required. Консультация с ГЭПР потребуется только при необходимости выделения дополнительных ресурсов.
Because prevention could fail, enhancing the capacity of multilateral institutions to respond in a quick and coordinated fashion was required. Если предотвратить кризис не удастся, то потребуется расширить возможности многосторонних учреждений принимать оперативные и согласованные меры.
Further research is required to study the feasibility of these goals and the practical measures needed for their implementation. Необходимы дальнейшие исследования для изучения того, насколько достижимы эти цели и какие практические меры потребуется для этого принять.
The Secretariat pointed out that a minimum of six months was required for such a plan to be elaborated. Секретариат отмечает, что для подготовки такого плана потребуется как минимум шесть месяцев.
Funds and programmes are also required to train homeowners' associations about such issues as maintenance. Потребуется также мобилизовать денежные средства и разработать программы профессиональной подготовки членов ассоциаций домовладельцев по таким вопросам, как эксплуатационное содержание зданий.
Technical assistance, when it is required by concerned States, is a key element in the implementation of resolution 1373. Ключевым элементом процесса осуществления резолюции 1373 является предоставление технической помощи, если она потребуется заинтересованным государствам.
First of all, the transformation of social attitudes required time. В первую очередь следует отметить, что для преобразования социальных укладов потребуется время.
It may later establish an appropriate mechanism or mechanisms to deal with appropriate additional issues, as required. А позднее, если потребуется, она могла бы учредить и соответствующий механизм или механизмы, которые занимались бы соответствующими дополнительными проблемами.
The implementation of UNECE trade related standards and recommendations can be a time-consuming process, especially when legislation is required. Внедрение соответствующих торговых стандартов и рекомендаций ЕЭК ООН может оказаться весьма трудоемким процессом, в особенности в случае, когда потребуется принятие соответствующего законодательства.
After resumption, UNMIT would assume interim law enforcement responsibilities in extremis, if required and when requested. После передачи функций ИМООНТ будет выполнять временные функции по обеспечению соблюдения законности в крайних случаях, когда это потребуется в ответ на поступившую просьбу.
Time-bound The indicator varies over the years and can be measured at any time, as required. Значение показателя варьируется из года в год и может быть измерено в любое время, когда это потребуется.
They also reflect the assistance required from bilateral partners in developing the transitional security institutions of Somalia. Эти рекомендации также охватывают помощь, которая потребуется от двусторонних партнеров для создания временных структур обеспечения безопасности в Сомали.
There are no immediate and foreseeable additional resources required for the implementation of the young professionals programme. В ближайшей и обозримой перспективе дополнительных ресурсов на цели осуществления программы для молодых сотрудников категории специалистов не потребуется.
Switzerland indicated that it was standing ready to cooperate in the field of countering organized crime, if required. Швейцария указала, что, если потребуется, она готова и далее сотрудничать в области борьбы с организованной преступностью.
An additional estimated $0.1 million over two years is required to cover preparatory costs. Для покрытия расходов на подготовку потребуется дополнительная сметная сумма в размере 0,1 млн. долл. США в течение двух лет.
The Group emphasized that further model developments were required to improve biogeochemical representation. Группа подчеркнула, что потребуется разработать дополнительные модели для совершенствования представления биогеохимических процессов.
A determination of the precise amount required is not available at the present time. Определить точную сумму, которая потребуется на эти цели, на данный момент не представляется возможным.
I fear that the humanitarian effort required in the coming weeks and months is going to be very costly. Опасаюсь, что гуманитарная помощь, которая потребуется в предстоящие недели и месяцы, будет весьма дорогостоящей.