Product-specific fitting instructions are included with each product although you can download a replacement if required. |
К каждому продукту прилагается специально составленное для него руководство, но если потребуется, можно загрузить новый экземпляр инструкций. |
The total number of observers required for the election itself will be 2,840. |
Общее число наблюдателей, которое потребуется на период выборов, составляет 2840 человек. |
The link equipment is required to route and extend the various communications circuits to their end users in most deployment locations. |
Потребуется сетевое оборудование для подключения различных линий связи к абонентам в большинстве районов развертывания Миссии. |
In this regard an additional spectrum analyser is required, as well as two watt meters for alignment and monitoring purposes. |
В этой связи потребуется дополнительный спектроанализатора, а также два ваттметра для целей наладки и контроля. |
These passports are digitalized and include 38 levels of security which will change once a year or as required. |
В настоящее время мексиканские паспорта изготовляются при помощи цифровой техники и располагают 38 уровнями защиты, которые будут совершенствоваться ежегодно или тогда, когда это потребуется. |
Based on an estimation of four courses per year, a total of US$ 480,000 is required in the biennium. |
Если исходить из того, что в год будет проводиться четыре таких мероприятия, то в течение двухгодичного периода на эти цели потребуется в общей сложности 480000 долл. США. |
Following further negotiations, it was determined that two separate three-day extensions were required to come to an agreement on outstanding issues. |
После проведения дополнительных переговоров было сочтено, что для заключения договоренностей по оставшимся вопросам потребуется два отдельных трехдневных продления этого срока. 28 августа проект текста был зачитан в Ассамблее без голосования. |
Finally, if required, UNMAS could develop an ERW-specific database within E-MINE, using its existing resources. |
Наконец, если это потребуется, ЮНМАС могла бы разработать в рамках сети E-MINE отдельную базу данных по ВПВ на основе использования имеющихся у нее ресурсов. |
This provides a very thin margin if cross-borrowing is required in the future. |
Это означает, что остающийся запас в случае, если потребуется прибегать к перекрестному заимствованию средств в будущем, является весьма незначительным. |
To obtain the required capabilities will necessitate seeking troop and police contributors from non-African countries for certain capabilities. |
Для обеспечения необходимой мощи потребуется привлечение стран, готовых предоставить воинские и полицейские контингенты и не расположенных при этом на африканском континенте, которые смогут оказать определенную помощь. |
Experts say another 15% decline is required just to return to the pre-bubble price path. |
По мнению экспертов, только для того, чтобы вернуться к ценам, которые существовали до начала жилищного бума, потребуется очередное снижение на 15 процентов. |
If relevant, coordination with Romania is required, as line continues to Buzáu. |
Если будет признана необходимой, то потребуется координация с Румынией, поскольку линия продолжается до Бузэу. |
A two-month consultancy is required to design and implement the Tribunal's Intranet; (c) Services of a consultant are required for the implementation of electronic filing system for the Court Management Section. |
Для разработки и внедрения в Трибунале интрасети потребуется нанять консультанта на два месяца; с) услуги консультанта на внедрение электронно-каталожной системы для Секции организации судопроизводства. |
Furthermore, doubts were raised as to the fact that for customary law to be established repeating patterns are required and therefore time is required to establish customary international law. |
Кроме того, были высказаны сомнения по поводу того, что для утверждения обычного права требуются стереотипные модели, и поэтому, чтобы утвердить международное обычное право, потребуется время. |
Experts say another 15% decline is required just to return to the pre-bubble price path. |
По мнению экспертов, только для того, чтобы вернуться к ценам, которые существовали до начала жилищного бума, потребуется очередное снижение на 15 процентов. |
In such cases quite a lot of time is required to trouble shoot the problem. |
На восстановление компьютера потребуется затратить ресурсы компании. |
But theoretical physicists already know how many different types of components are required to make a quantum computer, and how complicated these components must be. |
Но физики-теоретики уже знают, какое количество различных типов компонентов потребуется для создания квантового компьютера, и насколько сложными эти компоненты должны быть. |
Its current capacity is 34,000, all seated, although there is provisional planning permission in place to expand that to 42,000 if required. |
Текущая вместимость 35100 человек, хотя есть разрешение на расширение до 42000 мест, если потребуется. |
As with announcements the board administrator determines what permissions are required to post sticky topics in each forum. |
Так же как и при создании объявлений, вам потребуется необходимый уровень доступа. |
The appropriate test equipment is also required for trouble-shooting and preventive maintenance of the wide band microwave radio trunking and optical-free systems. |
Для ремонта и обслуживания широкополосной микроволновой магистральной линии радиосвязи и неоптических систем также потребуется соответствующее контрольно-измерительное оборудование. |
These include the time required to scale up should an event significantly alter the expected volumes through the Internet channel. |
Для того чтобы уменьшить использование печатных вариантов вопросников, потребуется провести предварительную регистрацию. |
For 1999, the total amount of f. 73,000 ($35,800) is required on this basis for an average of 40 detainees. |
Для 40 таких лиц в 1999 году потребуется 73000 голландских гульденов (35800 долл. США). |
We are confident of delivering in the Congo. Indeed, if required, we are prepared to make further contributions in terms of men and material. |
А если потребуется, мы готовы предоставить дополнительный воинский контингент, а также военную технику. |
In addition, the existing operational reserve of $21 million brought forward from UNIFEM will be maintained unless its use is required. |
Кроме того, существующий оперативный резерв в размере 21 млн. долл. США, перенесенный из ЮНИФЕМ, будет сохранен до тех пор, пока он не потребуется. |
'penalty clauses,' We would expect around 90% of them to form up when required. |
"штрафные санкции", мы ожидаем, что около 90% из них придут, когда потребуется. |