Consequently, an additional amount of $13,865,700 was required within the final appropriation for the biennium 2002-2003. |
Следовательно, потребуется дополнительная сумма в размере 13865700 долл. США для окончательного ассигнования на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
Thus, only one simultaneous meeting is required during the Committee's session. |
Таким образом, одновременные заседания Рабочей группы и самого Комитета в ходе его сессии потребуется провести всего один раз. |
Activities required under the Convention when it enters into force |
Мероприятия, которые потребуется провести в соответствии с Конвенцией после ее вступления в силу |
It cannot be assumed that this voluntary and ad hoc commitment will continue when repetitive and standardized communication is required over the long term. |
Нельзя считать, что это добровольное и временное обязательство останется таковым, когда потребуется наладить на длительный период регулярную стандартную связь. |
The effort required for the second alternative was estimated at 28,000 work-days for project implementation. |
Что касается второго варианта, то было подсчитано, что при его использовании для реализации проекта потребуется затратить 28000 человеко-дней. |
Although initial elements for their measurement are proposed, further work is required. |
Хотя первоначальные элементы их измерения уже предложены, потребуется дополнительная проработка. |
In order to encourage through traffic to use the larger roads, some adjustments in the one-way directions are still required. |
В целях стимулирования транзитного проезда по более крупным дорогам все же потребуется в определенной степени скорректировать односторонний проезд. |
The Expert Group is responsible for developing and recommending generic specifications, if required. |
Группа экспертов несет ответственность за разработку и рекомендацию общих спецификаций, если это потребуется. |
It had been calculated that equipment to the value of US$ 2.5 million was required. |
Было подсчитано, что потребуется оборудование на сумму в 2,5 млн. долл. США. |
The programme was mainly for guidance and could be amended at a later point, if required. |
Программа существует главным образом в качестве указания общего направления и может быть впоследствии изменена, если потребуется. |
The programme of work being proposed could easily be revised, as required. |
Предлагаемую программу легко пересмотреть, если потребуется. |
It recognized that further reduction of emissions required that cleaner fuel be available to consumers. |
Было признано, что для дальнейшего сокращения выбросов потребуется обеспечение для потребителей более чистого топлива. |
If a second presidential round is required, it would be held together with the provincial legislative elections on 26 February 2012. |
Если потребуется второй раунд президентских выборов, он будет проведен одновременно с выборами в законодательные органы провинций 26 февраля 2012 года. |
A further US$ 110,000 were required if the Committee pursued its intentions of carrying out capacity-building activities in the region. |
Еще 110000 долл. США потребуется в том случае, если Комитет не откажется от своего намерения осуществлять деятельность по созданию потенциала в регионе. |
The Secretariat would remain available to provide assistance, if required. |
Секретариат будет готов предоставить помощь, если она потребуется. |
It stated that implementing the recommendations required support and assistance from international agencies, such as WHO. |
Делегация заявила о том, что для выполнения рекомендаций потребуется содействие и помощь со стороны таких международных учреждений, как ВОЗ. |
Many efforts are still required to make success universal at the right time. |
Потребуется приложить еще много усилий, чтобы добиться повсеместного успеха в нужное время. |
It was clear that the treaty bodies required more certainty and fewer ad hoc arrangements in the future in order to accomplish their mandate. |
Очевидно, что в будущем для выполнения своего мандата договорным органам потребуется больше определенности и меньше специальных мер. |
The Secretariat would examine the budgetary implications of the new mandate and inform the General Assembly accordingly if changes in resource levels were required. |
Секретариат изучит бюджетные последствия нового мандата и должным образом проинформирует Генеральную Ассамблею, если потребуется скорректировать объемы ресурсов. |
Other delegations also presented various proposals, but some delegations indicated that they required more time to prepare their suggestions. |
Различные предложения представили и другие делегации, однако некоторые делегации сообщили, что для подготовки их предложений им потребуется дополнительное время. |
Significant investments in networks are also required to ensure the continuity of supply. |
Потребуется также направить значительные инвестиции в существующие сети с целью обеспечения беспрерывности поставок. |
We should not underestimate the time required for Haiti to recover from the earthquake. |
Нам не следует недооценивать то время, которое потребуется Гаити для восстановления после землетрясения. |
It was noted that the time required to negotiate the appropriate treaty basis for either of these options might be considerable. |
Было отмечено, что время, которое потребуется для согласования соответствующей договорной основы для любого из этих вариантов, может оказаться существенным. |
The reviewing States parties will prepare the desk review during this period, assisted as required by the secretariat. |
Проводящие обзор государства-участники подготавливают в этот период кабинетный обзор при содействии секретариата, если таковое потребуется. |
The necessary negotiations among groups would take time and required patience and understanding from all sides. |
Для необходимых переговоров между группами потребуется время, а также настойчивость и взаимопонимание со всех сторон. |