| Consequently, an additional amount of $13,865,700 was required within the final appropriation for the biennium 2002-2003. | Следовательно, потребуется дополнительная сумма в размере 13865700 долл. США для окончательного ассигнования на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| Thus, only one simultaneous meeting is required during the Committee's session. | Таким образом, одновременные заседания Рабочей группы и самого Комитета в ходе его сессии потребуется провести всего один раз. |
| Activities required under the Convention when it enters into force | Мероприятия, которые потребуется провести в соответствии с Конвенцией после ее вступления в силу |
| It cannot be assumed that this voluntary and ad hoc commitment will continue when repetitive and standardized communication is required over the long term. | Нельзя считать, что это добровольное и временное обязательство останется таковым, когда потребуется наладить на длительный период регулярную стандартную связь. |
| The effort required for the second alternative was estimated at 28,000 work-days for project implementation. | Что касается второго варианта, то было подсчитано, что при его использовании для реализации проекта потребуется затратить 28000 человеко-дней. |
| Although initial elements for their measurement are proposed, further work is required. | Хотя первоначальные элементы их измерения уже предложены, потребуется дополнительная проработка. |
| In order to encourage through traffic to use the larger roads, some adjustments in the one-way directions are still required. | В целях стимулирования транзитного проезда по более крупным дорогам все же потребуется в определенной степени скорректировать односторонний проезд. |
| The Expert Group is responsible for developing and recommending generic specifications, if required. | Группа экспертов несет ответственность за разработку и рекомендацию общих спецификаций, если это потребуется. |
| It had been calculated that equipment to the value of US$ 2.5 million was required. | Было подсчитано, что потребуется оборудование на сумму в 2,5 млн. долл. США. |
| The programme was mainly for guidance and could be amended at a later point, if required. | Программа существует главным образом в качестве указания общего направления и может быть впоследствии изменена, если потребуется. |
| The programme of work being proposed could easily be revised, as required. | Предлагаемую программу легко пересмотреть, если потребуется. |
| It recognized that further reduction of emissions required that cleaner fuel be available to consumers. | Было признано, что для дальнейшего сокращения выбросов потребуется обеспечение для потребителей более чистого топлива. |
| If a second presidential round is required, it would be held together with the provincial legislative elections on 26 February 2012. | Если потребуется второй раунд президентских выборов, он будет проведен одновременно с выборами в законодательные органы провинций 26 февраля 2012 года. |
| A further US$ 110,000 were required if the Committee pursued its intentions of carrying out capacity-building activities in the region. | Еще 110000 долл. США потребуется в том случае, если Комитет не откажется от своего намерения осуществлять деятельность по созданию потенциала в регионе. |
| The Secretariat would remain available to provide assistance, if required. | Секретариат будет готов предоставить помощь, если она потребуется. |
| It stated that implementing the recommendations required support and assistance from international agencies, such as WHO. | Делегация заявила о том, что для выполнения рекомендаций потребуется содействие и помощь со стороны таких международных учреждений, как ВОЗ. |
| Many efforts are still required to make success universal at the right time. | Потребуется приложить еще много усилий, чтобы добиться повсеместного успеха в нужное время. |
| It was clear that the treaty bodies required more certainty and fewer ad hoc arrangements in the future in order to accomplish their mandate. | Очевидно, что в будущем для выполнения своего мандата договорным органам потребуется больше определенности и меньше специальных мер. |
| The Secretariat would examine the budgetary implications of the new mandate and inform the General Assembly accordingly if changes in resource levels were required. | Секретариат изучит бюджетные последствия нового мандата и должным образом проинформирует Генеральную Ассамблею, если потребуется скорректировать объемы ресурсов. |
| Other delegations also presented various proposals, but some delegations indicated that they required more time to prepare their suggestions. | Различные предложения представили и другие делегации, однако некоторые делегации сообщили, что для подготовки их предложений им потребуется дополнительное время. |
| Significant investments in networks are also required to ensure the continuity of supply. | Потребуется также направить значительные инвестиции в существующие сети с целью обеспечения беспрерывности поставок. |
| We should not underestimate the time required for Haiti to recover from the earthquake. | Нам не следует недооценивать то время, которое потребуется Гаити для восстановления после землетрясения. |
| It was noted that the time required to negotiate the appropriate treaty basis for either of these options might be considerable. | Было отмечено, что время, которое потребуется для согласования соответствующей договорной основы для любого из этих вариантов, может оказаться существенным. |
| The reviewing States parties will prepare the desk review during this period, assisted as required by the secretariat. | Проводящие обзор государства-участники подготавливают в этот период кабинетный обзор при содействии секретариата, если таковое потребуется. |
| The necessary negotiations among groups would take time and required patience and understanding from all sides. | Для необходимых переговоров между группами потребуется время, а также настойчивость и взаимопонимание со всех сторон. |