Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Потребуется

Примеры в контексте "Required - Потребуется"

Примеры: Required - Потребуется
Over 8,000 metric tonnes of food commodities for the refugee camps are required for the coming six months, but funding has not yet been pledged. В ближайшие шесть месяцев для лагерей беженцев потребуется более 8000 тонн продовольствия, однако пожертвований на их закупку пока не поступало.
In that connection, continued tailor-made analytical and capacity-building support from UNCTAD was required for such areas as agriculture, non-agricultural market access, services, rules, trade facilitation and intellectual property rights. Для этого им потребуется последовательная и адаптированная к их нуждам аналитическая помощь со стороны ЮНКТАД и ее поддержка в области укрепления их потенциала в таких областях, как сельское хозяйство, доступ к несельскохозяйственным рынкам, услуги, правила, облегчение торговли и права интеллектуальной собственности.
Moving forward, further guidance is required in these areas to assist organizations to operationalize the approved policies and address new implementation issues that have been identified. В дальнейшем потребуется составить дополнительные инструкции в этих областях для оказания организациям содействия в практической реализации утвержденных директив и рассмотрении новых вопросов в связи с переходом на эти стандарты по мере их выявления.
A comprehensive financial architecture for the post-2012 period is required to spur resources and technical support from developed countries for sustainable development in developing countries, and a variety of tools will be needed. Для того чтобы стимулировать поступление ресурсной и технической поддержки из развитых стран в целях обеспечения устойчивого развития в развивающихся странах, в период после 2012 года потребуется комплексная финансовая структура; при этом необходимо, чтобы в ее состав вошел целый арсенал инструментальных средств.
Travel and daily subsistence allowance requirements for the ICRC experts headquartered in Geneva to implement the activities called for in paragraph 24 were also not required. Выделения средств на путевые расходы и суточные для экспертов МККК, расквартированных в Женеве, для осуществления деятельности, о которой говорится в пункте 24, не потребуется.
An amount of $700,000 is required for the biennium 2008-2009 to supplement the budget of the project on comprehensive laboratory and scientific support programme for Africa. На двухгодичный период 2008-2009 годов на осуществление комплексной программы лабораторного и научного обеспечения стран Африки потребуется дополнительно 700000 долл. США сверх бюджетной сметы.
In addition, there will be a requirement for a strategic sealift of contingent equipment for additional troop deployments, as and when required. Кроме того, потребуется обеспечить стратегический морской канал для перевозки техники контингентов при развертывании, в случае необходимости, дополнительных войсковых подразделений.
However, some preparatory work might need to start earlier in order for the workshop to take place within the required timeframe. Вместе с тем для проведения рабочего совещания в необходимые сроки, возможно, потребуется заблаговременно провести определенную подготовительную работу.
However, expert consultants and consultancy firms will be needed in highly technical areas; this constitutes a significant portion of the required financial inputs. Вместе с тем в сложных технических областях потребуется привлечение экспертов-консультантов и консультационных фирм; это составляет значительную долю необходимых финансовых ресурсов.
The Committee was informed that the 16 vessels required for those patrols had now been deployed and were operational. Комитет был информирован о том, что для осуществления патрулирования потребуется 16 морских судов, которые необходимы для патрулирования или в настоящее время дислоцированы на местах и осуществляет свои операции.
For the biennium 2006 - 2007, a total of approximately USD 1,000,000 is required for the effective functioning of the Compliance Committee. В целом на двухгодичный период 2006-2007 годов для эффективного функционирования Комитета по соблюдению потребуется примерно 1 млн. долл. США.
Changes are also required in the activities and outputs contained in the UNEP programme of work so as to ensure a greater integration of technology support and capacity-building components. Потребуется изменить также виды деятельности и результаты работы, предусмотренные в программе работы ЮНЕП, с тем чтобы обеспечить лучшую интеграцию компонентов оказания технической поддержки и создания потенциала.
If additional HF sets are required for vehicles, they may be considered as major equipment only and reimbursed accordingly; Если на автотранспортных средствах потребуется установление дополнительных комплектов ВЧ-связи, то только эти комплекты могут быть отнесены к категории основного имущества и расходы на них могут возмещаться соответственным образом;
We will read the first draft carefully, and present our views, comments, and amendments, wherever required, at the next formal plenary. Мы будем тщательно читать первый проект и представим свои взгляды, замечания и поправки, там где потребуется, на следующем официальном пленарном заседании.
You're required to manoeuvre straight down this trench... and skim the surface to this point. Вам потребуется войти прямо в эту впадину... и лететь на бреющем вот до этого места.
Five security officers are required to perform fire and safety patrols for monitoring code and safety violations during construction. Для организации патрулирования на предмет проверки соблюдения правил пожарной безопасности и выявления нарушения строительных норм и правил и правил безопасного обращения с пожаро- и взрывоопасными материалами в ходе строительства потребуется пять дополнительных сотрудников службы безопасности.
Following the commencement of its operations, the Mechanism will focus on creating a strong foundation for its continuous activities, while also ensuring that it has measures and procedures in place with which to rapidly respond to events as required. После начала своих операций Механизм сосредоточит внимание на создании прочной основы для его непрерывной деятельности, одновременно с этим обеспечивая, чтобы у него имелись меры и процедуры для оперативного реагирования на развитие событий, если это потребуется.
In addition, the naval contingent (comprising 9 boats and 1 marine vessel) had been deployed to UNMISS, although it would be repatriated by 1 December 2011 as it was no longer operationally required by that Mission. Кроме того, морской контингент (включающий в себя девять катеров и одно морское судно) был перебазирован в МООНЮС, но до 1 декабря 2011 года он будет репатриирован, поскольку более не потребуется указанной миссии в ее работе.
A total of 52 civil servants required assistance in returning to their duty stations out of 300 persons projected from the cumulative total of 3,600 civil servants. Из общего показателя, составляющего 3600 гражданских служащих, из которых, как предполагалось, 300 потребуется оказать помощь в возвращении на прежнее место службы, в такой помощи действительно нуждались 52.
He submits that he did not request the Supreme Court for a delay of hearing, and informed it that only two - four days of preparation were required. Автор заявляет, что он не просил Верховный суд об отсрочке слушаний, а сообщил ему о том, что для подготовки к слушаниям потребуется два-четыре дня.
The Board was subsequently apprised of 12 projects that were likely to be presented for funding during the intersessional period and required funding amounting to more than $200,000. Впоследствии Совету было сообщено о вероятности представления в межсессионный период запросов на финансирование 12 проектов, для осуществления которых потребуется сумма в объеме более 200000 долл. США.
Work has progressed on this front within the United Nations system in the form of the draft framework of operational guidelines, but further policy tools that are agency-specific are required for full implementation across the system. В рамках системы Организации Объединенных Наций эта работа осуществляется в форме подготовки проекта оперативных руководящих принципов, однако для их окончательного принятия и распространения в масштабах всей системы потребуется создать политические механизмы с учетом специфики каждого учреждения.
The troops will be kept as reserves in the respective member States, ready to deploy at short notice to the region if required. Войска будут оставаться в качестве резерва в соответствующих государствах-членах и будут готовы к развертыванию в регионе в короткий срок, если это потребуется.
France would stay in the country only as long as required, at the request of the Government of Mali, and to prepare conditions for the rapid deployment of AFISMA. Франция будет оставаться в стране ровно столько, сколько потребуется, по просьбе правительства Мали, и подготовит условия для быстрого развертывания АФИСМА.
It would also monitor activities carried out in liaison with all stakeholders, track project deliverables, chart lessons learned and seek technical advice from independent consultants, as required. Он будет также контролировать поддержание связей со всеми заинтересованными сторонами, следить за ходом выполнения работ, извлекать уроки из накопленного опыта и запрашивать, если потребуется, технические советы у независимых консультантов.