Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношениям

Примеры в контексте "Relations - Отношениям"

Примеры: Relations - Отношениям
The many efforts during the term of the ninth Parliament (September 2006-September 2011) notwithstanding, the commissioners of the Ethnic Relations Commission were not appointed owing to the inability of the National Assembly to reach agreement and attain the required two-thirds majority. Несмотря на многочисленные попытки назначить членов Комиссии по межэтническим отношениям в период работы парламента девятого созыва (сентябрь 2006 года - сентябрь 2011 года), такие усилия не увенчались успехом из-за того, что Национальное собрание не смогло достичь договоренности и получить необходимое большинство в две трети голосов.
In 1951, a now-retired Major General Chennault testified and provided written statements to the Senate Joint Committee on Armed Forces and Foreign Relations, which was investigating the causes of the fall of China in 1949 to Communist forces. В 1951-м году вышедший в отставку генерал-майор Шеннолт дал письменные показания для Сенатского объединённого комитета по вооружённым силам и международным отношениям, который вёл расследования обстоятельств того, что в Китае в 1949 году к власти смогли прийти коммунисты.
Most of the cases concerning individuals alleged to have been tortured were still under were being followed by the Committee for Human Rights and Relations between Peoples, Amnesty International, Human Rights Watch and other bodies. Что касается случаев предполагаемого применения пыток, то большинство таких дел находится по-прежнему в стадии расследования, за ходом которого внимательно следят Комитет по правам человека и межнациональным отношениям, а также "Международная амнистия" и Организация по наблюдению за соблюдением прав человека.
15.45 Meeting with Mr. Kurshid Ahmed, Head, Race Relations Unit, Birmingham City Council 15 час. 45 мин. Встреча с руководителем Бюро по межрасовым отношениям Городского совета Бирмингема г-ном Кершидом Ахмедом
The second panel began with remarks from Richard DalBello, Vice President of Government Relations at Intelsat General Corporation. Mr. DalBello examined how the commercial arena is reacting to the increased demand for orbital slots, and growing concerns about the potential for interference and collisions. Второе экспертное заседание началось с выступления вице-президента "Интелсат дженерал корпорейшн" по отношениям с правительствами Ричарда Далбелло. Г-н Далбелло рассмотрел, как коммерческая сфера реагирует на возрастающий спрос на орбитальные слоты и на растущую озабоченность по поводу возможных помех и столкновений.
In April, the ECOMOG Force Commander initiated the formation of a Civil/Military Relations Committee which will, inter alia, investigate allegations of human rights violations against individual members of ECOMOG and CDF and recommend appropriate action to the higher authorities. В апреле командующий силами ЭКОМОГ приступил к формированию Комитета по отношениям между гражданским населением и военными властями, который, в частности, расследует утверждения о нарушениях прав человека отдельными лицами, входящими в состав ЭКОМОГ и СГО, и разработает рекомендации вышестоящим органам относительно надлежащих мер.
Mrs. GORGIEVA (Former Yugoslav Republic of Macedonia) said that the Council for Inter-Ethnic Relations had been established by the Assembly of the Republic of Macedonia, pursuant to the Constitution. Г-жа ГОРГИЕВА (бывшая югославская Республика Македония), продолжая отвечать на вопросы, говорит, что в соответствии с положениями Конституции был учрежден Совет по межэтническим отношениям, который подотчетен Собранию Республики Македонии.
An application for an Equal Remuneration principle consistent with that proposed by the Pay Equity Inquiry was made by the Queensland Council of Unions and adopted by the Queensland Industrial Relations Commission on 29 April 2002, by consent of all the parties. С согласия всех сторон Совет профсоюзов штата Квинсленд призвал утвердить принцип равной оплаты за труд равной ценности, как это было предложено в одобренном Комиссией по производственным отношениям штата Квинсленд 29 апреля 2002 года докладе о результатах применения этого принципа.
The panellists were: the Founding Director, Wittgenstein Centre for Demography and Global Human Capital; the Director, Women and Foreign Policy Program, Council on Foreign Relations; and the Minister Plenipotentiary, Permanent Mission of Brazil to the United Nations. Участниками прений были: Директор-учредитель Центра демографии и мирового человеческого капитала Витгенштейна; директор Программы по вопросам женщин и международной политики Совета по международным отношениям; и полномочный представитель Постоянного представительства Бразилии при Организации Объединенных Наций.
Employees can apply to the Australian Industrial Relations Committee (AIRC) if they believe their employment was terminated for an unlawful reason, such as pregnancy, family responsibilities and absence from work during maternity leave or other parental leave. Трудящиеся могут обратиться в Австралийскую комиссию по производственным отношениям (АИРК), если они считают, что действие их трудового договора было прекращено на незаконных основаниях, например в силу беременности, семейных обязанностей или невыполнения трудовых обязанностей во время декретного отпуска и отпуска по уходу за ребенком.
On home postings he worked mainly in the legal department of the Ministry of Foreign Affairs until he became Deputy Assistant Minister for Legal Affairs and then Assistant Minister for Multilateral Relations responsible for all United Nations matters. В своей стране работал в основном в юридическом департаменте министерства иностранных дел до назначения заместителем помощника министра по правовым вопросам, а затем - помощником министра по многосторонним отношениям, отвечающим за все вопросы, связанные с Организацией Объединенных Наций.
On the occasion of the sixth Ministerial Meeting in Support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Monsignor Dominique Mamberti, the Secretary for Relations with States of the Holy See, signed the Joint Ministerial Statement on the Treaty. В ходе шестого совещания министров в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний Секретарь Святого Престола по отношениям с государствами монсеньор Доминик Мамберти подписал совместное заявление министров о Договоре.
He has also had articles published in Foreign Affairs magazine (the publication of the Council on Foreign Relations), the Carnegie Council for Ethics in International Affairs. and the Aspen Institute in Central Europe. Также является автором статей в журнале Foreign Affairs (издание Совета по международным отношениям), на веб-сайте openDemocracy, веб-сайте Совета по этике в международных отношениях Фонда Карнеги и веб-сайте Аспенского института.
In 2005, the unemployment rate was less than 4 per cent, compared with 4.4 per cent in 2004.45 According to the Cayman Islands Employment Relations Department, the employment outlook was strong for 2006, especially in the construction and financial sectors. По мнению департамента Каймановых островов по отношениям в сфере занятости, перспективы в сфере занятости на 2006 год являются многообещающими, особенно в секторе строительства и финансовом секторе.
The Taiwan authorities have also expressed their firm stand for "one China" as opposed to "two Chinas" and "one China, one Taiwan" in their recently issued White Paper on Cross-Strait Relations. Тайваньские власти также выразили свою твердую позицию в поддержку "одного Китая", а не "двух Китаев" или "одного Китая, одного Тайваня" в недавно опубликованной ими Белой книге по отношениям между жителями по обе стороны пролива.
The RLA establishes the National Mediation Board which performs for the railway and airline industries functions similar to those performed for other industries by the National Labor Relations Board and the Federal Mediation and Conciliation Service. В Законе о трудовых отношениях на железнодорожном транспорте предусматриваются создание Национального посреднического совета, который обслуживает железнодорожный и авиационный транспорт по аналогии с функциями Национального совета по трудовым отношениям и Федеральной службой по посредничеству и урегулированию.
For further information visit homepages of the Public Service Commission of Canada, the Public Service Staff Relations Board and the Canadian Human Rights Commission which are, respectively: Дополнительную информацию можно почерпнуть из домашних страниц Комиссии по государственной службе Канады, Совета по трудовым отношениям государственных служащих и Канадской комиссии по правам человека, которые находятся, соответственно, по следующим адресам:
Official website of Michel Kazatchkine Kazatchkine gives a speech on inequality of AIDS treatment in the decade since 2000 Speech at a meeting of the United States Council on Foreign Relations statement on corruption Официальный веб-сайт Мишеля Казачкина Речь Казачкина на счет неравного обеспечения доступом к лечению ВИЧ-инфекции в декаду начиная с 2000 г. Речь Казачкина на заседании Совета США по международным отношениям Заявление на счет коррупции
The composition of the Ethnic Relations Commission as stated in the Constitution is as follows: article 212B (1) The Ethnic Relations Commission shall consist of - Как указано в Конституции, Комиссия по межэтническим отношениям имеет следующий состав: согласно статье 212В (1) в состав Комиссии по межэтническим отношениям входят
The Royal Newfoundland Constabulary works actively with the Ethnic-Cultural Association of Newfoundland and Labrador, the Association for New Canadians, and the Police/Visible Minority Relations Steering Committee. Королевская полиция Ньюфаундленда активно сотрудничает с Ассоциацией этнических и культурных общин Ньюфаундленда и Лабрадора, Ассоциацией по защите интересов новых канадцев и Координационным комитетом по отношениям между полицией и основными меньшинствами.