Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношениям

Примеры в контексте "Relations - Отношениям"

Примеры: Relations - Отношениям
In addition, New Zealand Police and the Race Relations Commissioner collate racially motivated incidents, which are published in the annual Race Relations report. Кроме того, полиция Новой Зеландии и Уполномоченный по расовым отношениям обобщают данные об инцидентах на расовой почве, которые публикуются в ежегодном отчете о расовых отношениях.
Immigrant employees, including undocumented workers, were protected by the National Labor Relations Act, which was enforced by the National Labor Relations Board. Трудящиеся-иммигранты, включая трудящихся без документов, защищены национальным Законом о трудовых отношениях, соблюдение которого обеспечивается национальным Управлением по трудовым отношениям.
The Industrial Relations Act Chapter 517 of the Laws of Zambia Section 96 establishes the Industrial Relations Court. Закон об отношениях в промышленности, глава 517 Свода законов Замбии, раздел 96, учреждает Суд по отношениям в промышленности.
The Industrial Relations Act 1988 included provisions requiring the Australian Industrial Relations Commission to have regard to the principles underpinning the Racial Discrimination Act 1975. В Законе об отношениях в промышленности 1988 года предусмотрены положения, обязывающие Австралийскую комиссию по отношениям в промышленности учитывать принципы, положенные в основу Закона о расовой дискриминации 1975 года.
The Committee notes with concern that the Workplace Relations Act of 1996 favours individual negotiation with employers over collective bargaining, thereby reducing the role of the Australian Industrial Relations Commission. Комитет с озабоченностью отмечает, что в законе о трудовых отношениях 1996 года предпочтение отдается проведению индивидуальных переговоров с работодателями по сравнению с коллективными переговорами, в связи с чем снижается роль Австралийской комиссии по производственным отношениям.
Mr. PILLAI expressed appreciation for the establishment of the Ethnic Relations Commission. Г-н ПИЛЛАИ положительно оценивает учреждение Комиссии по межэтническим отношениям.
The role of the Race Relations Commissioner is discussed in greater detail below at paragraphs 215-220. Роль Уполномоченного по межрасовым отношениям более подробно рассматривается в пунктах 215-220 ниже.
Detailed information on the practice and decisions of the Race Relations Conciliator and Commissioner are contained in the reports of the Office. Подробная информация о практике и решениях посредника и комиссара по межрасовым отношениям содержится в докладах Управления.
He is currently a member of the Council on Foreign Relations and the American Academy of Diplomacy. Он является членом Совета по международным отношениям и Американской академии дипломатии.
The Council on American-Islamic Relations condemned the attack as well. Совет по американско-исламским отношениям осудил нападение.
The Council on Foreign Relations has dominated every administration since the days of FDR. Совет по международным отношениям доминировал над каждой администрацией со дней Рузвельта.
Archbishop Jean-Louis Tauran, Secretary for Relations with States of the Holy See, was escorted from the rostrum. Архиепископа Жана-Луи Торана, секретаря по отношениям с государствами Святейшего престола, сопровождают с трибуны.
There were also two Roma representatives on the Council for Inter-ethnic Relations. Два представителя рома являются членами Совета по межэтническим отношениям.
The Committee for Human Rights and Relations between Peoples was giving serious consideration to the question of the death penalty. Комитет по правам человека и межнациональным отношениям серьезно занимается вопросом смертной казни.
The establishment of the Commission for Relations with Religious Communities and the Office of the Government Agent was a commendable step. Учреждение Комиссии по отношениям с религиозными общинами и Управления правительственного представителя - это хорошие шаги.
The Government has appointed the current, reformed Advisory Board for Ethnic Relations for a three-year term from 2005 through 2008. Правительство учредило нынешний реформированный Консультативный совет по этническим отношениям на трехлетний период 2005-2008 годов.
Further information on the activities of the Committee for Inter-Community Relations should be provided. Следует представить дополнительную информацию о деятельности Комитета по межобщинным отношениям.
Within the Parliament of the Republic of Moldova there is a Standing Parliamentary Committee for Human Rights and Inter-ethnic Relations in the. В рамках парламента Республики Молдова действует Постоянный парламентский комитет по правам человека и межэтническим отношениям.
1996-1998 Justice of the Industrial Relations Court of Australia. Судья Суда по производственным отношениям Австралии.
Any dispute regarding the application of this provision in Parliament is resolved by the Committee on Inter-Community Relations. Любой спор относительно применения этого положения в Собрании решается Комитетом по межнациональным отношениям.
The Committee on Inter-Community Relations has been established with Article 78 of the Constitution. Комитет по межнациональным отношениям был создан на основании статьи 78 Конституции.
The Committee for Relations among the Communities has been established in accordance with Article 78 of the Constitution. В соответствии со статьей 78 Конституции был создан Комитет по межобщинным отношениям.
The Government also highlighted the Ethnic Relations Commission, which promotes equality and works to prevent discrimination through a variety of programmes. Правительство также особо отмечает работу Комиссии по этническим отношениям, которая содействует обеспечению равноправия и способствует предотвращению дискриминации с помощью различных программ.
Any dispute over the application of this provision is resolved by the Committee for Relations among the Communities. Все споры, касающиеся применения данной процессуальной нормы, подлежат решению в Комитете по межобщинным отношениям.
The Indian Council for Cultural Relations has provided over 2,500 scholarships to foreign students in 21 programmes. Индийский совет по культурным отношениям предоставил более 2500 стипендий иностранным студентам в рамках 21 программы.