Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношениям

Примеры в контексте "Relations - Отношениям"

Примеры: Relations - Отношениям
These operate jointly with the National Office for Federal Relations, which coordinates inspection activities undertaken by local offices of the MTEySS outside the capital. Они действуют совместно с Национальным управлением по федеральным отношениям, которое разрабатывает и координирует инспекционные мероприятия, осуществляемые подразделениями Министерства труда, занятости и социального обеспечения на территории страны.
Pennsylvania's Human Relations Commission compiles a Bias Incident Data Base for use in both preventing and responding to civil tension. Комиссия по общественным отношениям штата Пенсильвания ведет базу данных об инцидентах, направленных против конкретных групп населения, которая используется как для предупреждения, так и для сглаживания гражданских трений.
Upon taking office, Wilson appointed Harriman as a member of the first U.S. Commission on Industrial Relations, which Congress had authorized the previous year. После вступления в должность Президента США, Вудро Вильсон назначил Флоренс Харриман членом первой комиссии США по промышленным отношениям, которую санкционировал Конгресс годом раньше.
Catherine Russell, a former adviser to the Senate Foreign Relations Committee, was named Biden's chief of staff for her Second Lady role. Кэтрин Рассел, бывшая советница Сената США по международным отношениям, была назначена Байден вторым помощником.
There is also in existence an Ethnic Relations Commission, a constitutional body established by Article 212A of the Constitution. Кроме, того, в стране действует Комиссия по межэтническим отношениям, которая является конституционным органом, учрежденным в соответствии со статьей 212 А Конституции.
John W. Davis 1922-1939 - J. P. Morgan's private attorney; founding president of the Council on Foreign Relations. John W. Davis 1922-1939 - Морган, Джон Пирпонт's private attorney; президент организации Совет по международным отношениям.
The National Labor Relations Board (NLRB) is an independent federal agency that administers, interprets, and enforces the NLRA. За осуществлением и толкованием Национального закона о трудовых отношениях следит независимое федеральное агентство: Национальный совет по трудовым отношениям (НСТО).
Under the Industrial Relations Reform Act 1993, the Australian Industrial Relations Commission was entitled to make orders to ensure that women and men received equal remuneration for work of equal value. В соответствии с Законом о реформе производственных отношений 1993 года Национальная комиссия по трудовым отношениям наделялась полномочиями издавать директивные документы, обеспечивающие получение женщинами и мужчинами равного вознаграждения за равноценный труд.
As part of the amalgamation, a Race and Ethnic Relations Team was established to support the Race Relations Commissioner. В Комиссии по правам человека работает теперь штатный уполномоченный по межрасовым отношениям, который играет руководящую роль в вопросах межрасовых отношений.
Prior to 2006, the Australian Industrial Relations Commission (AIRC) was required under the Workplace Relations Act 1996 (WR Act) to "ensure the maintenance of an effective award safety net of fair and enforceable minimum wages and conditions of employment". До 2006 года, согласно положениям Закона 1996 года о производственных отношениях (Закон о ПО), Австралийская комиссия по производственным отношениям (АИРК) была обязана "обеспечивать эффективное функционирование гарантированной шкалы справедливых минимальных уровней заработной платы и условий труда".
11.00 Meeting with Ms. Nasrullah Moghul, Director, Manchester Council for Community Relations 11 час. 00 мин. Встреча с Директором Манчестерского совета по межобщинным отношениям г-жой Насрулла Могуль
Section 88A of the WR Act outlines the objects required to be furthered, among others, by the Australian Industrial Relations Commission when performing its award-making functions. В статье 88А Закона о трудовых отношениях очерчен круг целей, достижению которых, в частности, должна содействовать Австралийская комиссия по отношениям в промышленности, выполняя свои функции по размещению государственных заказов.
As Leslie Gelb, the former president of The Council on Foreign Relations in New York, recently remarked, leaders in Europe and the US have lost the habit of serious cooperation. Как недавно заметила Лесли Гелб, экс-президент Совета по международным отношениям в Нью-Йорке, в Европе и США утратили привычку к серьезному сотрудничеству.
Could be used for anything, for performances, films, for the very first program will be one of cultural dialogue and diplomacy organized in partnership with the Council on Foreign Relations. Самым первым мероприятием будет один из культурных и дипломатических диалогов, организованных в сотрудничестве с Советом по международным отношениям.
The Committee for Human Rights and Ethnic Relations has drawn up a proposal for the Cabinet of Ministers concerning the abolition of the death penalty provided for in articles 78-1,209-1 and 258. Комитет по правам человека и межнациональным отношениям подготовил предложение Кабинету министров об отмене смертной казни, предусмотренной статьями 78-1,209-1,258.
He noted that in paragraph 8 of the section containing recommendations there was a recommendation that the powers of the Committee for Human Rights and Relations between Peoples be strengthened. Он отмечает, что в пункте 8 раздела "Рекомендации" предлагается расширить полномочия Комитета по правам человека и межнациональным отношениям.
Approximately 55 percent of the hate incidents were motivated by racial bias. Pennsylvania's Human Relations Commission compiles a Bias Incident Data Base for use in both preventing and responding to civil tension. Эта целевая группа ежемесячно созывается Комиссией по общественным отношениям для рассмотрения инцидентов, которые произошли на почве предубеждений в предыдущем месяце.
Stefan Sundman, Vice-President for Corporate Relations and Development, United Paper Mills - Kymmene Corporation (UPM), Finland, spoke about innovation in a forest-based economy. Вице-президент по корпоративным отношениям и развитию корпорации «Юнайтед пейпер Миллс-Киммене», Финляндия, Штефан Сэндмэн коснулся инноваций в экономике, основанной на лесной промышленности.
His Office has likewise contributed to the gatherings at the Palais des Nations of consultative and closed sessions of the Secretary-General's Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations. Отделение также внесло вклад в проведение во Дворце Наций консультативных и закрытых заседаний созданной Генеральным секретарем Группы видных деятелей по отношениям между гражданским обществом и Организацией Объединенных Наций.
At the 2nd meeting, on 13 September 2010, the Commissioner for Human Rights, Humanitarian Action and Relations with Civil Society of Mauritania, Mohamed Abdallahi Ould Khatra, delivered a statement to the Council. На 2-м заседании 13 сентября 2010 года в Совете выступил Уполномоченный по правам человека, гуманитарным действиям и отношениям с гражданским обществом Мавритании Мохамед Абдаллахи Улд Хапра.
Taking into account the significant number of Russian-speaking people living in Finland, the CoE Commissioner for Human Rights urged the Finnish authorities to thoroughly consider the recommendations of the ad hoc working group assigned by the Advisory Board for Ethnic Relations. С учетом многочисленности русскоговорящей общины в Финляндии Уполномоченный по правам человека СЕ настоятельно призвал финские власти внимательно отнестись к рассмотрению рекомендаций специальной рабочей группы, созданной Консультативным советом по межэтническим отношениям.
The President: I now call on His Excellency The Honourable Damian Greaves, Minister for Health, Human Services, Family Affairs and Gender Relations of Saint Lucia. Председатель (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово министру по вопросам здравоохранения, гуманитарных служб, по делам семьи и по гендерным отношениям Сент-Люсии Его Превосходительству досточтимому Дамиану Гривсу.
He served as an energy adviser to U.S. President George W. Bush and was a member of the National Petroleum Council and the Council on Foreign Relations. Служил советником по энергетике у президента США Джорджа Буша-мл., был членом совета National Petroleum Council и частного совета по международным отношениям США.
Cramer said a Republican-majority Senate would lead to the removal of controversial Senator J. William Fulbright of Arkansas, the chairman of the Senate Foreign Relations Committee who had long opposed the Vietnam War. Крамер сказал что большинство на стороне республиканцев в сенате приведёт к удалению спорного сенатора Джеймса Фулбрайта штат Арканзас, председателя Комитета Сената США по международным отношениям, которые уже давно против войны во Вьетнаме.
When Russia annexed Crimea last March, Kadri Liik of the European Council on Foreign Relations pointed out the marked difference in the way it handled its invasion of Georgia in 2008. Когда Россия аннексировала Крым в марте прошлого года, Кадри Лийк, от Европейского совета по международным отношениям, отметила заметную разницу в том, как правительство России обработало его вторжение в Грузию в 2008 году.