Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношениям

Примеры в контексте "Relations - Отношениям"

Примеры: Relations - Отношениям
The Ad Hoc Working Group on Relations with the Business Community, established in compliance with the Plan of Action, has invited PSBs to review their cooperation with the business community. Специальная рабочая группа по отношениям с деловыми кругами, созданная в соответствии с Планом действий, предложила ОВО провести обзор сотрудничества с деловыми кругами.
A wide range of bodies, such as the Equal Opportunities Commission, the Commission for Race Relations, the Legal Aid Board, and bodies regulating privatized industries, fall within its jurisdiction. К его компетенции относится широкий круг органов, например Комиссия по обеспечению равных возможностей, Комиссия по межрасовым отношениям, Совет по оказанию юридической помощи и органы, регулирующие деятельность приватизированных предприятий.
The large representation of immigrant groups and traditional national minorities in the new Advisory Board for Ethnic Relations as well as their participation in the Commission against Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Intolerance is also welcomed. Удовлетворение также выражается в связи с широкой представленностью групп иммигрантов и традиционных национальных меньшинств в новом Консультативном совете по этническим отношениям, а также с их участием в деятельности Комиссии по борьбе против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости.
The principal object is complemented by provisions which require the Australian Industrial Relations Commission to take account of the principles embodied in three anti-discrimination Acts, including the Racial Discrimination Act 1975, concerning discrimination in relation to employment (s.). В дополнение к основным целям предусмотрены положения, обязывающие Австралийскую комиссию по отношениям в промышленности учитывать принципы, которые закреплены в трех законах о борьбе с дискриминацией, включая Закон о расовой дискриминации 1975 года, и которые касаются дискриминации в вопросах занятости (статья 93).
The Committee for Human Rights and Relations between Peoples had begun to examine the problem in 1994 because complaints were accumulating and the President of Georgia had issued a decree to remedy the situation and improve the protection of human rights. Комитет по правам человека и межнациональным отношениям начал заниматься этой проблемой в 1994 году вследствие увеличения числа жалоб и после того, как Президент Грузии принял указ в целях исправления сложившейся ситуации и более эффективной защиты прав человека.
A White Paper for Employment Relations, containing suggestions to restructure the employment administration and to comprehensively revise the employment, pensions, trade union and business legislation, was tabled in the Legislative Council in March 2002 for public hearings. В марте 2002 года в законодательный совет для проведения публичных слушаний была представлена «Белая книга по трудовым отношениям», содержавшая предложения по реорганизации управления трудовым сектором и всесторонней переработке нормативных положений о трудоустройстве, пенсиях, профсоюзах и предпринимательстве.
With regard to gender discrimination in employment, she observed that women could have recourse to a number of institutions, namely the Human Rights Commission, the Investigator General and the Industrial Relations Court. В отношении дискриминации по признаку пола в сфере трудоустройства она отмечает, что женщины могут обращаться за правовой помощью в ряд учреждений, а именно в Комиссию по правам человека, к Генеральному следователю и в Суд по отношениям в сфере промышленности.
He has had extensive experience in labour law and administrative law, particularly through his 16 years as junior and senior counsel at the Sydney bar and his service on the Industrial Relations Court. Он обладает обширным опытом в сферах трудового права и административного права благодаря его 16-летнему стажу работы в качестве младшего и старшего адвоката в адвокатуре Сиднея и его работе в Суде по промышленным отношениям.
There is now a standing practice of UNECE receiving in Geneva, at least every two years, the Parliamentarians who are members of the Sub-Committee of International Economic Relations, under the Committee on Economic Affairs and Development of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. Сейчас в ЕЭК ООН существует постоянная практика, в соответствии с которой она как минимум раз в два года принимает в Женеве парламентариев, являющихся членами Подкомитета по международным экономическим отношениям при Комитете по экономическим вопросам и развитию Парламентской ассамблеи Совета Европы.
The draft law on local self-government adopted by the Government of Serbia in December 2001 creates the institutions of "Ombudsman for Local Self-Government", as well as a "Council for Inter-ethnic Relations" in municipalities of ethnically mixed population. Проект закона о местном самоуправлении, принятый властями Сербии в декабре 2001 года, предусматривает создание института "омбудсмена по делам местного самоуправления", а также "совета по межэтническим отношениям" в муниципалитетах с этнически смешанным населением.
As referred to in that report, the States agreed in 1994 that policy responsibility for the promotion of equal opportunities for all persons in all areas of Jersey economic and social life should be given to the Industrial Relations Committee. Как уже говорилось в этом докладе, штаты решили в 1994 году, что основную ответственность за развитие равных возможностей для всех во всех областях экономической и социальной жизни Джерси следует возложить на Комитет по промышленным отношениям.
During 1997/98 the Employment and Social Security Committee carried out further research, in addition to that carried out by the Industrial Relations Committee, into the need for a minimum wage in the island. В 1997/98 году Комитет по вопросам занятости и социального обеспечения провел дополнительные исследования помимо тех, которые были организованы Комитетом по промышленным отношениям, в том что касается необходимости установления на острове минимальной заработной платы.
As well, the Ethnocultural Equality Working Committee was established to work in conjunction with the national Working Group on Multicultural and Race Relations in the Justice System to identify and carry out priority empirical research to determine the nature and extent of systemic bias in the justice system. Кроме того, был создан Рабочий комитет по этнокультурному равенству, который совместно с национальной Рабочей группой по вопросам многообразия культур и межрасовым отношениям в рамках системы правосудия занимается планированием и проведением приоритетных эмпирических исследований для определения характера и масштабов системных проявлений дискриминации в системе правосудия.
Advisory Board for Ethnic Relations (formerly Advisory Board for Refugee and Migrant Affairs) Консультативный совет по межэтническим отношениям (ранее - Консультативный совет по делам беженцев и мигрантов)
For example, during fiscal year 2004-05, the Florida Commission on Human Relations closed 95 public accommodations complaints, of which 38 were based on race and 55 involved complaints of discrimination at food establishments. Например, в 2004/05 финансовом году Комиссия по общественным отношениям Флориды завершила рассмотрение 95 связанных с доступом к местам общего пользования жалоб, 38 из которых были поданы в связи с расовой дискриминацией и 55 - с дискриминацией в местах общественного питания.
This has been the case since the principle of equal pay for work of equal value was introduced by the Australian Conciliation and Arbitration Commission (now the Australian Industrial Relations Commission) in the early 1970s. Она существует с тех пор, как в начале 70-х годов Австралийской комиссией по примирению и арбитражу (в настоящее время - Австралийская комиссия по производственным отношениям) был внедрен принцип равной оплаты за труд равной ценности.
The incorporation of this object is significant, since it provides industrial authorities such as the SA Industrial Relations Commission and the SA Employee Ombudsman, with evidence of a legislative intent to encourage innovation on work and family matters. Включение этого аспекта имеет важное значение, поскольку оно позволяет производственным органам Южной Австралии - таким, как Комиссия по производственным отношениям и бюро омбудсмена по проблемам работников, - убедиться в намерении законодателей поощрять обновление системы рассмотрения вопросов трудовых и семейных отношений.
The NSW Community Relations Commission administers a Community Development Grants Program that offers financial assistance to community-based organisations that undertake projects for the benefit of the multicultural community, including the promotion of social justice for ethnic communities in NSW. Комиссия по межобщинным отношениям НЮУ руководит реализацией Программы предоставления грантов на развитие общин, по линии которой предоставляется финансовая помощь общинным организациям, осуществляющим проекты в интересах многокультурной общины, включая поощрение социальной справедливости в отношении этнических общин в НЮУ.
a) The active participation of national human rights institutions in the International Race Relations Round Table, held in Auckland, New Zealand, in February 2004; а) активное участие национальных правозащитных учреждений в международном "круглом столе" по межрасовым отношениям, состоявшемся в феврале 2004 года в Окленде, Новая Зеландия;
Lily Kong (Singapore), Vice-President for University and Global Relations, Director of Asia Research Institute, National University of Singapore Лили Конг (Сингапур), вице-президент по делам университета и глобальным отношениям, директор Азиатского исследовательского института Национального университета Сингапура
In addition, OHCHR assisted the Government in preparing a comprehensive anti - discrimination law, provided advice on a draft Education Code, and worked with the Bureau on Inter-ethnic Relations to prepare a new Action Plan on Roma Inclusion. Кроме того, УВКПЧ оказывало правительству помощь в подготовке всеобъемлющего антидискриминационного закона, предоставляло консультации по проекту образовательного кодекса и взаимодействовало с Бюро по межэтническим отношениям при подготовке нового плана действий по интеграции рома.
State Industrial Relations Commissions (including those in NSW and Queensland) have in recent years conducted inquiries into issues of pay equity and the promotion of equality in the workplace. Комиссии по производственным отношениям на уровне штатов (включая комиссии в НЮУ и Квинсленде) в последние годы провели обследования по вопросам равенства в оплате и поощрения равенства на производстве.
Furthermore, on 26 June 2008, the Australian Government asked the House of Representatives Employment and Workplace Relations Committee to inquire into and report on pay equity and associated issues related to increasing female participation in the workforce. 9.12 Более того, 26 июня 2008 года правительство Австралии обратилось с просьбой к Комитету по вопросам занятости и производственным отношениям палаты представителей провести расследование и представить доклад по вопросу о равенстве оплаты труда и смежным вопросам, связанным с активизацией участия женщин в трудовой деятельности.
Legislation also exists which establish special thematic courts such as Child Courts, Commercial Courts, Human Rights Courts, Corruption Courts, Industrial Relations Courts, and Tax Courts. Согласно законодательству также существуют такие специализированные суды, как суд по делам ребенка, коммерческие суды, суды по правам человека, суды по делам о коррупции, суды по трудовым отношениям и налоговые суды.
In Guyana, assistance has been provided for national and civic institutions, particularly the Ethnic Relations Commission and the Private Sector Commission in promoting reconciliation, building consensus and reducing inter-ethnic tension. В Гайане помощь предоставляется национальным и гражданским институтам, прежде всего комиссии по национальным отношениям и комиссии по содействию развитию частного сектора, в таких областях, как примирение, формирование консенсуса и снижение межэтнической напряженности.