Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношениям

Примеры в контексте "Relations - Отношениям"

Примеры: Relations - Отношениям
Representatives of those communities sat on several bodies, including the Presidential Council on Inter-Ethnic Relations. Представители этих общин участвуют в работе ряда органов, таких как президентский Совет по межэтническим отношениям.
Anybody from House or Senate Foreign Relations. Палаты представителей или комитета по международным отношениям.
In 2011 the Government issued a new Decree on the Advisory Board for Ethnic Relations (298/2011). В 2011 году правительство издало новый Указ о Консультативном совете по межэтническим отношениям (298/2011).
The Department for Inter-Ethnic Relations, created in 2001, is a specialized body of the central public administration, within the Romanian Government. Департамент по межэтническим отношениям, созданный в 2005 году, является специализированным централизованным органом государственного управления в составе правительства Румынии.
With this work completed, the working groups recommended that a Community Relations Trust be established to tackle all forms of discrimination. По завершении этой работы рабочие группы рекомендовали создать центр по общинным отношениям для решения вопросов, связанных со всеми формами дискриминации.
The Human Relations Task Force was entrusted with the implementation of the decisions of the Executive Group as they affected personnel. Осуществление решений Исполнительной группы в части, касающейся персонала, было поручено Целевой группе по отношениям с персоналом.
However the Ethnic Relations Commission can look into any perceived act of racial discrimination in this regard. Однако Комиссия по межэтническим отношениям может рассматривать любые предполагаемые акты расовой дискриминации в этой сфере.
Relations with the European Union and its institutions rank very high on the agenda of the Centre. Отношениям с Европейским союзом и его учреждениями уделяется особо приоритетное внимание в повестке дня Центра.
It would be useful to have updated information on the cases currently under consideration by the Ethnic Relations Commission. Полезно было бы получить обновленную информацию о делах, находящихся в настоящее время на рассмотрении Комиссии по межэтническим отношениям.
There are restrictions on the employment of persons under eighteen years of age in occupations the Industrial Relations Officer considers to be dangerous. Существуют ограничения приема лиц моложе 18 лет на работы, которые Директор по трудовым отношениям считает опасными.
The Committee for Inter-Community Relations is established under Article 78 of the Constitution, which defines its composition and competences. Комитет по межобщинным отношениям был учрежден в соответствии со статьей 78 Конституции, в которой определяются его состав и полномочия.
The Race Relations Commissioner undertakes a programme of public speaking at events, conferences and meetings. Уполномоченный по межрасовым отношениям в соответствии со взятыми на себя обязательствами выступает на различных мероприятиях, конференциях и встречах.
Complaints received by the Race Relations Conciliator and Human Rights Commission since 1999 are set out in annex 6. Жалобы, полученные Посредником по межрасовым отношениям и Комиссией по правам человека после 1999 года, перечислены в приложении 6.
Please provide information on the mandate, powers and degree of independence of the Committee for the Protection of Human Rights and for Ethnic Relations. Сообщите информацию о мандате, полномочиях и степени независимости Государственного комитета по защите прав человека и межнациональным отношениям.
Moving to Denver, Colorado, she worked for the National Labor Relations Board from 1964 to 1966. Переехав в Денвер, она работала в Национальном совете по трудовым отношениям с 1964 по 1966 год.
Worked in the State Duma Committee on Budget, Chairman of the Subcommittee on Budget, Extrabudgetary Funds and Intergovernmental Relations. Работала в комитете ГД РФ по бюджету, председателем подкомитета по бюджету, внебюджетным фондам и межбюджетным отношениям.
In January 2009, Kerry replaced Joe Biden as the chairman of the Senate Foreign Relations Committee. В январе 2009 года Керри заменил Джо Байдена на посту председателя сенатского Комитета по международным отношениям.
In 1990, Kim Moon-Soo participated in the foundation of the People's Party, and served as chair of the Labor Relations Committee. В 1990 году Ким Мунсу участвовал в создании Народной партии, и работал в качестве председателя Комитета по трудовым отношениям.
Between 1977 and 1979, he was a director of the Council on Foreign Relations foreign policy organization. В 1977-1979 годах он также являлся директором Совета по международным отношениям, организации по международной политике.
And the very first program will be one of cultural dialogue and diplomacy organized in partnership with the Council on Foreign Relations. Самым первым мероприятием будет один из культурных и дипломатических диалогов, организованных в сотрудничестве с Советом по международным отношениям.
When I say "we," I'm at the Council on Foreign Relations. Когда я говорю «мы», я имею в виду Совет по международным отношениям.
He was subsequently unemployed for four months before taking a job with the National Labor Relations Board in Los Angeles. Через четыре месяца он был принят на работу в Национальный совет по трудовым отношениям Лос-Анджелеса.
The South African Institute of Race Relations stated that detention without trial had already been used during 1993 against dozens of people. Южно-африканский институт по расовым отношениям заявил, что задержание без суда уже использовалось в 1993 году в отношении десятков людей.
The Industrial Relations Court is a quasi-judicial tribunal and it does not follow strict rules of evidence. Суд по отношениям в промышленности - это квазисудебный орган, и он не следует строго нормам доказательственного права.
Trilateral Commission, Council on Foreign Relations. Трехсторонняя комиссия, Совет по международным отношениям.