Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношениям

Примеры в контексте "Relations - Отношениям"

Примеры: Relations - Отношениям
German-American relations suffered a devastating blow when Schröder stoked the country's overwhelmingly pacifist attitudes. Германо-американским отношениям был нанесен сильный удар, когда Шредер подбросил поленья в костер пацифистских настроений, пылавший в то время в стране.
A publication of the Ministry of Labour concerning immigration policy and inter-ethnic relations celebrated its tenth anniversary in 2000. В 2000 году исполнилось 10 лет с момента начала издания публикации министерства труда "Мони-Тори", посвященной политике в области иммиграции и межэтническим отношениям.
Instead, the evaluation assessed the attention accorded to gender relations in country-level policies, programmes, and institutional measures. При этом вместо воздействия учета гендерной проблематики в ходе оценки определялась степень внимания, уделяемого отношениям между мужчинами и женщинами в политике, программах и институциональных мерах на страновом уровне.
International organizations, as subjects distinct from States, maintained legal relations with third parties that in many respects resembled those established by States. Международные организации как субъекты, отличные от государств, поддерживают с другими сторонами правовые отношения, которые по своим аспектам во многом аналогичны отношениям, установленным государствами.
It poisoned the relations of Africans with others, who only saw African people through the stereotyping lens of slavery, thus hobbling any truly human relations among peoples. Она стала настоящим ядом для отношений африканцев с теми, кто лишь смотрел на народы Африки через призму стереотипов рабства, тем самым нанеся серьезный ущерб всем подлинно человеческим отношениям между народами.
The Human Rights Commission now has a full-time Race Relations Commissioner who provides leadership on matters of race relations. Основным направлением деятельности новой Комиссии по правам человека является уделение внимания межрасовым отношениям.
With regard to Europe, Tunisia attaches strategic importance to its relations with the European Union and is continuing to work to develop those relations on the basis of a solidarity-based partnership with EU countries on the basis of dialogue, cooperation and mutual respect. В том что касается Европы, Тунис придает своим отношениям с Европейским союзом стратегическую значимость и продолжает принимать меры по развитию этих отношений на базе партнерства, основанного на принципе солидарности, через посредство диалога, сотрудничества и взаимного уважения.
On 11 March 2004, Denis Coleman, the United States Consul-General in Bermuda, in an interview with VSB TV, accused the Bermudian Government of promoting economic relations with Cuba and stated that such actions could undermine its relations with his country. 11 марта 2004 года генеральный консул Соединенных Штатов на Бермудских Островах Денис Колман в интервью для телеканала Ви-Эс-Би обвинил руководство Бермудских Островов в поддержании экономических отношений с Кубой и заявил, что это может нанести ущерб отношениям со страной, которую он представляет.
It will concern human/alien relations over the remainder of his term. Речь будет посвящена отношениям людей и инопланетян, а также внешней политике Земного Содружества.
Due to Greece's good relations to Serbia, Japan has used Greece as a bridge to improve relationship with Serbia. Благодаря близким греко-сербским отношениям Япония признаёт Грецию в качестве своеобразного моста для развития отношений с Сербией.
In this way we can break free of the institutionalised tug of war that has characterised EU relations. Так мы можем избежать непременной напряжённости, столь свойственной отношениям в ЕС.
But there is a second, more fundamental, part to any viable compromise: a redefinition of transatlantic relations. Но у любого жизнеспособного компромисса должна быть и вторая, более фундаментальная часть: придание нового смысла американо-европейским отношениям.
Her delegation considered the problem of Crimea to be a direct consequence of the distortion of inter-ethnic relations caused by totalitarianism and the policy of forced Russianization. Украинская делегация рассматривает крымскую проблему как прямое следствие деформаций, причиненных тоталитаризмом межэтническим отношениям, а также политики насильственной русификации.
This used to be an Argus safe house, and as you can tell from Amero-Russian relations, it hasn't been used much lately. Раньше это было убежище аргуса, и судя по отношениям России и Америки, его давно не использовали.
These working relations ensure that local initiatives are part of what is going on internationally and they also afford an opportunity for leadership. Благодаря этим рабочим отношениям обеспечивается включение местных инициатив в программу текущей международной деятельности и создаются возможности для выхода на лидирующие позиции.
A certified accoucher, a neonatologist, a consultant on family relations hold classes. Занятия ведут дипломированная акушерка, специалист по вопросам новорожденных и консультант по семейным отношениям.
Impolitic too, for it provokes me to retaliate and say somewhat of his behaviour in Hertfordshire, which may shock his relations. Неразумно, так как вынуждает меня отомстить и рассказать о его поведении в Хэртфордшире, что может повредить его отношениям.
The Office is currently working on the substantive organization of dialogue on fiscal federalism, human rights, federalism and decentralization, and civil-military relations. Отделение сейчас занимается предметной организацией диалогов по фискальному федерализму, правам человека, федерализму и децентрализации и отношениям между гражданскими и военными кругами.
The employed women during the maternity leave are entitled to salary contribution in the amount regulated by the legislation on labor relations and health care. В период отпуска по беременности и родам трудящейся женщине положена заработная плата в размере, предусмотренном законодательством по трудовым отношениям и охране здоровья.
This has contributed to tense relations between the SAF and the SPLA Joint Integrated Units. Это прибавило напряженности отношениям между служащими таких подразделений, попавшими туда из рядов СВС и из рядов НОАС.
The damage to German-Polish relations also goes beyond the spat between the two governments, and reaches deep into both German and Polish societies. Также, урон, нанесённый немецко-польским отношениям, выходит за пределы полномочий двух правительств и сильно влияет как на немецкое, так и на польское общество.
Paragraphs 137-138 of New Zealand's last report sets out the legislation applicable to reporting by the media on race relations. В пунктах 137 и 138 последнего доклада Новой Зеландии сообщается о законодательстве, касающемся передаваемых средствами массовой информации новостных материалов, посвященных межрасовым отношениям.
Measuring social exclusion may be difficult because it will have to focus on specific failures and social relations, which may be both context-specific and inter-temporal in nature. Измерение социального отчуждения может быть сопряжено с трудностями, поскольку для этого потребуется уделение пристального внимания конкретным недостаткам и социальным отношениям, которые могут зависеть от того или иного контекста и быть интертемпоральными по своему характеру.
Both staff federations reiterated their requests that any training activity, networks or other initiatives aimed at senior management include a focus on staff-management relations. Обе федерации персонала вновь изложили свою просьбу о том, чтобы в рамках любых учебных мероприятий, сетей или других инициатив, предназначенных для старших руководителей, особое внимание уделялось отношениям между администрацией и персоналом.
On the one hand, this matter concerns only these two countries, but on the other hand, the development of bilateral Russian-Belarusian relations directly concerns Ukraine. Это может привести к ослаблению равновесия в нем и навредить двусторонним отношениям каждой из сторон.