We really needed to change to a different pick. |
Нам точно нужно было сменить стиль игры. |
As Reynolds explains, Hemingway could not really tell his parents what he thought when he saw his bloody knee. |
Как объясняет Рейнольдс, «Хемингуэй не мог точно объяснить своим родителям, что он почувствовал, когда увидел окровавленное колено. |
Man, if he lost that giant inhaler he'd really be in trouble with his parents. |
Да, если он потеряет этот гигантский ингалятор, у него точно будут проблемы с родителями. |
You never really escaped us, Melody Pond. |
Теперь ты точно не сбежишь от нас, Мелоди Понд. |
I've never really done an accent. |
Спасибо ему за вино. Да, теперь я точно покойник. |
I bet he's really frightened now. |
Ну, сейчас-то он точно напуган. |
Well, if I can't share her lipstick, there's really no point in even going. |
Вот уж, если нельзя пользоваться ее помадой, то точно незачем идти. |
But the man really needs to work on his girl issues. |
Но этому парню точно нужно поработать над общением с девочками. |
I'm really going to feel hurt if you keep this up. |
Я точно обижусь, если продолжишь в таком духе. |
I really shouldn't have dated him. |
Я точно не должна была встречаться с ним. |
If you do, I'll really leave you alone. |
Если сделаешь - точно оставлю тебя одну. |
BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. |
Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
We're really not that close. |
Мы уж точно не настолько близки. |
It's really not something most little girls aspire to be when they grow up. |
Это точно не то, кем многие маленькие девочки мечтают быть, когда вырастут. |
I should really work on it a little more. |
Мне точно нужно его еще доработать. |
She really knows because she's been in therapy a bunch of times. |
Она точно знает, потому что она была на терапии кучу раз. |
Therefore, to participate in battles one needs equipment that once really existed. |
Поэтому для участия в боях требуется снаряжение, точно соответствующее реально существовавшему в истории. |
You - you know what would really help his recovery is 10 CCs of milk and cookies, stat. |
Могу сказать точно, что поможет его выздоровлению 10 кубиков молока, печенье и протеин. |
That really was just round the corner. |
И точно, сразу за углом. |
We should really have sent it last week, but the inspector would definitely want to see it today. |
Мы должны были отослать ее еще на той неделе, инспектор точно захочет ее сегодня посмотреть. |
But, this time really is the last time. |
Но это уже точно в последний раз. |
You really must have saved a country in a past life. |
Точно в прошлой жизни спасла мир. |
Now I really need to go to the pub. |
Ну, теперь мне точно нужно сходить в бар. |
I must really be dying this time |
Я, похоже, на этот раз точно умру. |
I wonder if she's really all right. |
Интересно, она точно в порядке. |