| We really needed to change to a different pick. | Нам точно нужно было сменить стиль игры. |
| As Reynolds explains, Hemingway could not really tell his parents what he thought when he saw his bloody knee. | Как объясняет Рейнольдс, «Хемингуэй не мог точно объяснить своим родителям, что он почувствовал, когда увидел окровавленное колено. |
| Man, if he lost that giant inhaler he'd really be in trouble with his parents. | Да, если он потеряет этот гигантский ингалятор, у него точно будут проблемы с родителями. |
| You never really escaped us, Melody Pond. | Теперь ты точно не сбежишь от нас, Мелоди Понд. |
| I've never really done an accent. | Спасибо ему за вино. Да, теперь я точно покойник. |
| I bet he's really frightened now. | Ну, сейчас-то он точно напуган. |
| Well, if I can't share her lipstick, there's really no point in even going. | Вот уж, если нельзя пользоваться ее помадой, то точно незачем идти. |
| But the man really needs to work on his girl issues. | Но этому парню точно нужно поработать над общением с девочками. |
| I'm really going to feel hurt if you keep this up. | Я точно обижусь, если продолжишь в таком духе. |
| I really shouldn't have dated him. | Я точно не должна была встречаться с ним. |
| If you do, I'll really leave you alone. | Если сделаешь - точно оставлю тебя одну. |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| We're really not that close. | Мы уж точно не настолько близки. |
| It's really not something most little girls aspire to be when they grow up. | Это точно не то, кем многие маленькие девочки мечтают быть, когда вырастут. |
| I should really work on it a little more. | Мне точно нужно его еще доработать. |
| She really knows because she's been in therapy a bunch of times. | Она точно знает, потому что она была на терапии кучу раз. |
| Therefore, to participate in battles one needs equipment that once really existed. | Поэтому для участия в боях требуется снаряжение, точно соответствующее реально существовавшему в истории. |
| You - you know what would really help his recovery is 10 CCs of milk and cookies, stat. | Могу сказать точно, что поможет его выздоровлению 10 кубиков молока, печенье и протеин. |
| That really was just round the corner. | И точно, сразу за углом. |
| We should really have sent it last week, but the inspector would definitely want to see it today. | Мы должны были отослать ее еще на той неделе, инспектор точно захочет ее сегодня посмотреть. |
| But, this time really is the last time. | Но это уже точно в последний раз. |
| You really must have saved a country in a past life. | Точно в прошлой жизни спасла мир. |
| Now I really need to go to the pub. | Ну, теперь мне точно нужно сходить в бар. |
| I must really be dying this time | Я, похоже, на этот раз точно умру. |
| I wonder if she's really all right. | Интересно, она точно в порядке. |