Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Really - Точно"

Примеры: Really - Точно
That is really none of your business! А вот это уже точно не твоё дело!
You really can't go wrong with jewelry. Ты точно не промахнешься с драгоценностями.
That guy must really know what he's doing. Тот парень точно знает, что делать.
The smell is what really gets to you, though. Запах - вот что точно доконает тебя.
I can't really tell what that is. Не могу точно сказать, что это.
Then I could really lose her. Тогда я точно могу её потерять.
He can fire a musket, though he doesn't know really how to. Он умеет стрелять из мушкета, хотя, точно не знает, как.
Well, I don't really know. Ну, я точно не знаю.
I don't really know, Kim. Я точно не знаю, Ким.
That's for sure, really nothing to thrash over. Это уж точно, невозможно оспорить.
I... I don't really know. Я... я не знаю точно.
No one really knows these things. Никто на самом деле точно не знает.
He really has done some terrible things here. Асикава натворил здесь очень много плохого, это точно.
Someone should really close that loading door. Кому-то точно надо было закрыть эту дверь.
Officer Blake... until the Shooting Team conducts a thorough investigation, we really don't know what happened. Офицер Блэйк... пока спец.комитет проводит тщательное расследование, мы не знаем точно, что произошло.
Now you really should have a bite of this donut. Ты точно должна попробовать этот пончик.
This is really driving me to insanity. Я, точно, сойду с ума.
You know, this really is ringing a bell. Знаешь, это точно мне что-то напоминает.
You really should get some kind of... body armor, like I told you. Тебе точно нужна какая-нибудь защита для тела, как я тебе уже говорила.
I know now what I really need. Сейчас я точно знаю, чего хочу.
As if they are really guests from the future. Ну, точно - гости из будущего.
That's true, and this is really good, by the way. Это точно, и между прочим, коктейль действительно хорош.
You know, Nick, you should really talk to somebody. Знаешь, Ник, тебе точно стоит поговорить с кем-нибудь.
I don't think anybody really knows what that means. Не думаю, что вообще кто-то знает точно, что это означает.
Roy really did a number on us today, that's for sure. Рой обошелся с нами жестко сегодня, это точно.