You really did it this time, Will. |
Ну, на сей раз Вы точно допрыгались, Уилл. |
I don't really know, sir. |
Я точно не знаю, сэр. |
Or she's planning on buying a Buick, I can't really tell. |
Или что она собирается покупать Бьюик... точно не могу сказать. |
Although I don't really see what the big deal is. |
Хотя я не понимаю, в чем дело но Курту это точно не по душе. |
The pain in my... there's something really wrong. |
Со мной точно что-то не так. |
I can't really tell you definitively. |
Я не могу вам точно ответить. |
No, Debbie's not really into selling the house. |
Нет, нет. Дэбби это точно не одобрит. |
I'm not really sure, Matt. |
Я точно не помню, Мэтт. |
You can tell it's a really classy site because the banner ads are for anti-depressants. |
Точно можно сказать, это первоклассный сайт, потому что на баннерах реклама антидепрессантов. |
I know. I really don't, Jeannie. |
Точно, не надо, Джинни. |
I never really knew what he was feeling. |
Никогда точно не знала, что он чувствует. |
We really shouldn't be wasting it by talking. |
Нам точно не нужно тратить время на пустую болтовню. |
You really shouldn't be here. |
Тебе точно не стоит здесь быть. |
She really knew how to crack that whip. |
Она точно знала, как их заставить работать. |
Are you really going to tell the chief it was your fault? |
Ты точно хочешь сказать начальнику, что это ты виноват? |
So is that really where you want to plant your flag? |
Вы точно хотите махать этим флагом? |
That really is exactly what you were doing. |
Это действительно точно что вы делали. |
It was really hard to know exactly how many kids were out there that night. |
Было сложно сказать точно, сколько детей было там, той ночью. |
If you really love her, though, you definitely got a shot. |
Если ты её любишь, то у тебя точно есть шанс. |
I don't even really know. |
Честно говоря, я точно не знаю. |
You really do have a knack for saying the exact opposite of what I want you to say. |
У тебя и правда уже вошло в привычку говорить точно противоположное тому, что я хочу от тебя услышать. |
Well, until the boys in the lab test it, we'll never really know. |
Пока парни из лаборатории не сделают тест, точно мы этого не узнаем. |
And I don't really know what my father is because he abandoned us. |
Я не знаю точно, кто мой отец, потому что он бросил нас. |
You have two more weeks before it works, not to mention you can't know for sure if you really want this. |
Препараты начнут работать только через 2 недели, не говоря уже о том, что ты сам точно не знаешь, хочешь ли этого. |
So seven years ago, when honeybee colonies were reported to be dying en masse, first in the United States, it was clear that there was something really, really wrong. |
А семь лет назад, когда было объявлено, что пчёлы начали массово вымирать, сначала в США, стало ясно, что что-то точно пошло не так. |