You really don't have them? |
Ты точно их положил? |
Actually, nobody really knows. |
Вообще-то, никто точно не знает. |
You really are out of your mind! |
Ты точно сошла с ума. |
Should you really be touching her? |
Ты точно должна её трогать? |
Have you really, siegfried? |
Точно перестали, Зигфрид? |
Will he really be okay? |
С ним и точно все нормально? |
Must have felt really good tonight then. |
Тогда ты сегодня точно оттянулась. |
Right, really good idea. |
Точно, отличная мысль. |
No, you really shouldn't have. |
Точно, не стоило. |
You know, I don't even really remember it. |
Знаете, не помню точно. |
I can't really say. |
Не могу сказать точно... |
Was there really a drawing here? |
Здесь точно был рисунок? |
I mean, really? |
В смысле, точно? |
You really have to go, though? |
Вы точно хотите уехать? |
Now we'll really get it. |
Теперь мы уже точно попались. |
I really couldn't say. |
Я точно не могу сказать. |
It's really not convenient for me. |
И точно не подходит мне. |
Did you really mean what you said? |
Ты точно хотел это сказать? |
It's really not my phone. |
Это точно не мой телефон. |
Mamma mia Now I really know |
Мамма миа! Теперь я точно знаю |
There's really nothing back here. |
Здесь точно ничего нет. |
You really didn't. |
Такого точно не было. |
It really must be the end of the world. |
Это точно будет конец света. |
Then I'd really have to press charges. |
Тогда точно придётся выдвинуть обвинения. |
That woman is really brainless! |
Та женщина точно безмозглая! |