| Are you sure we'll really go? | А мы точно пойдем? |
| This really is it, isn't it? | Это точно, всезнайка. |
| Nobody really knows for sure. | Никто точно не знает. Сотня? |
| No, I... not really. | Нет. Точно не врубаюсь. |
| It's really not accurate. | Это не очень точно. |
| Will you really come back? | А мы точно вернёмся? |
| It really is fate. | Точно. И не говорите. |
| You really won't leave, right? | Ты точно не уйдёшь? |
| No, I really don't. | Нет, точно не хочу. |
| You really keep to the promised time. | Точно всё в порядке? |
| So you really didn't tell her? | Ты точно ей не говорил? |
| Ajussi, you really are paranoid. | Дядя, ты точно параноик. |
| Well, you are really screwed now. | Вот теперь вам точно конец. |
| Is there really no other way? | Другого выхода точно нет? |
| Now that I really can't believe! | Теперь я точно не верю. |
| They're really working with Kira... | Они точно связаны с Кирой. |
| Do they really only ride here? | А здесь точно верхом ездят? |
| He must really have money. | Деньги у него точно есть. |
| It really wasn't me. | Я точно не кричала. |
| You're sick, really sick. | Больной! Точно больной! |
| You're really amazing! | Точно! Вы поразительны! |
| Are you really unhurt? | Точно все в порядке? |
| He must be really angry. | Он точно в бешенстве. |
| You're not really a smuggler? | Ты точно не контрабандист? |
| I wouldn't have, really. | Я бы точно не подумал. |