| And I got really good at predicting how many body bags you would need for the people who were going to die in these camps. | Я очень точно предсказал, сколько понадобится мешков для трупов для тех людей, которые умрут в этих лагерях. |
| It's not clear if he really escapes or is let out on purpose, as part of the experiment. | Точно неизвестно, является ли его выпуск на волю частью эксперимента, или же он сам сбегает. |
| Do we really know what we're buying? | Точно ли мы знаем, под чем подписываемся? |
| It was pretty weird, man, 'cause on the drive, it didn't really look like a desert. | Это было очень странно, мужик, потому что при движении, это точно не похоже на пустыню. |
| Is there really nothing I should be aware of? | Мне точно больше ничего не нужно знать? |
| Just a message I give Mr. O'Shaughnessy, so he knows I've really been up there. | Просто сообщение, я передаю его мистеру О'Шоннеси И так он точно знает, что я была там. |
| If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. | Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался... |
| And surely, if somebody could really tell us how to do exactly the right thing at all possible times, that would be a tremendous gift. | И уж точно, если бы кто-то мог нам посоветовать, как правильно поступать в любой ситуации, это было бы для нас величайшим подарком. |
| Sammy Jankis had the same problem, but he really had no system. | У Сэмми Дженкиса была точно такая же проблема, но не было системы. |
| Yes, why is there ever weather, really? | Точно. Зачем там вообще погода? |
| DAVE: - From our world, it's hard to really know for sure. | Глядя из нашего мира, сложно сказать точно. |
| Were they Regulars? I don't really remember how many. | Я не помню точно, сколько их было. |
| April, is this really OK? | Эйприл, всё точно в порядке? |
| Do you really want to be with her? | Ты точно хочешь быть с ней? |
| But nobody really knows because nobody's walked away from it alive. | Но никто точно не знает, потому что никто еще не возвращался живым. |
| If you hadn't fainted like that, I'd have really lost my temper. | Если бы не эта глупость, я бы уж точно вышел из себя. |
| You really want me to do that? | Ты точно хочешь, чтобы я так им сказал? |
| You really want me to do this? | Вы точно хотите, чтобы я сделал это? |
| Ash, do you really want to practice law? | Эш, ты точно хочешь стать юристом? |
| Now I'm really happy not to be the one with it up against my face. | Тогда я точно счастлив, что ты не машешь ей у моего лица. |
| Can we really trust this person? | Мы точно можем доверять такому человеку? |
| This time you're really going home? | В этот раз вы точно едете домой? |
| I don't really know why he needed to marry her, historically. | Я не знаю точно, зачем ему было нужно жениться на ней. |
| To enslave her... to kill her maybe, I don't know really. | Чтобы подчинить себе или убить, я точно не знаю. |
| This is really the last time, all right? | Это уж точно в последний раз, ладно? |