Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Really - Точно"

Примеры: Really - Точно
And I got really good at predicting how many body bags you would need for the people who were going to die in these camps. Я очень точно предсказал, сколько понадобится мешков для трупов для тех людей, которые умрут в этих лагерях.
It's not clear if he really escapes or is let out on purpose, as part of the experiment. Точно неизвестно, является ли его выпуск на волю частью эксперимента, или же он сам сбегает.
Do we really know what we're buying? Точно ли мы знаем, под чем подписываемся?
It was pretty weird, man, 'cause on the drive, it didn't really look like a desert. Это было очень странно, мужик, потому что при движении, это точно не похоже на пустыню.
Is there really nothing I should be aware of? Мне точно больше ничего не нужно знать?
Just a message I give Mr. O'Shaughnessy, so he knows I've really been up there. Просто сообщение, я передаю его мистеру О'Шоннеси И так он точно знает, что я была там.
If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался...
And surely, if somebody could really tell us how to do exactly the right thing at all possible times, that would be a tremendous gift. И уж точно, если бы кто-то мог нам посоветовать, как правильно поступать в любой ситуации, это было бы для нас величайшим подарком.
Sammy Jankis had the same problem, but he really had no system. У Сэмми Дженкиса была точно такая же проблема, но не было системы.
Yes, why is there ever weather, really? Точно. Зачем там вообще погода?
DAVE: - From our world, it's hard to really know for sure. Глядя из нашего мира, сложно сказать точно.
Were they Regulars? I don't really remember how many. Я не помню точно, сколько их было.
April, is this really OK? Эйприл, всё точно в порядке?
Do you really want to be with her? Ты точно хочешь быть с ней?
But nobody really knows because nobody's walked away from it alive. Но никто точно не знает, потому что никто еще не возвращался живым.
If you hadn't fainted like that, I'd have really lost my temper. Если бы не эта глупость, я бы уж точно вышел из себя.
You really want me to do that? Ты точно хочешь, чтобы я так им сказал?
You really want me to do this? Вы точно хотите, чтобы я сделал это?
Ash, do you really want to practice law? Эш, ты точно хочешь стать юристом?
Now I'm really happy not to be the one with it up against my face. Тогда я точно счастлив, что ты не машешь ей у моего лица.
Can we really trust this person? Мы точно можем доверять такому человеку?
This time you're really going home? В этот раз вы точно едете домой?
I don't really know why he needed to marry her, historically. Я не знаю точно, зачем ему было нужно жениться на ней.
To enslave her... to kill her maybe, I don't know really. Чтобы подчинить себе или убить, я точно не знаю.
This is really the last time, all right? Это уж точно в последний раз, ладно?