Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Really - Точно"

Примеры: Really - Точно
Are you sure you're ready for the world to see you as you really are? Ты точно хочешь, чтобы мир увидел тебя такой, какая ты на самом деле?
And then, more recently, they really began to do sort of reverse engineering on this beast and figure out just what the parts were, how they worked and how they might be optimized - how they might be made better. И потом, совсем недавно, они действительно начали разрабатывать своего рода обратное конструирование для этого зверя и выяснять точно, какие были составляющие, как они работали и как они могут быть оптимизированы - как они могут быть сделаны лучше.
the first time, I don't really remember, but the second time for sure, and I know I closed it before I put bethany to bed. В первый раз я не совсем помню, Но во второй раз Я точно закрыл окно прежде, чем уложил Бэтани в кровать.
Look, I don't really know what happened with you and Mitchum, but from me to you, you're a sharp kid, and you got a lot going for you. Слушай, я точно не знаю, что там случилось у тебя с Митчамом, но лично я считаю, что ты сообразительная, и у тебя большие перспективы.
Like, even if she pretended to be nice, or to be my friend... or even flirted with me out of some kind of pity... I would know how she really feels. Даже если бы она притворилась, что добра ко мне, или захотела быть моим другом, или даже флиртовала бы со мной из жалости, я бы всегда точно знал, что она чувствует на самом деле.
Expert or no expert, without any actual forensic equipment or facilities, is it possible to know for certain what really happened? С экспертом или без, без надлежащего оборудования, можно ли точно выяснить, что произошло?
The third point, probably, we really can be happy that we live in a democracy, because you can be sure that Russia and China are doing the same, but nobody speaks about that because nobody could do that. Третье: возможно, нам действительно нужно радоваться, что мы живём в демократии, ведь точно известно, что и Россия, и Китай делают то же самое, но никто об этом не говорит, ведь никто не смеет.
So it's great, good job, but not really that interesting, definitely not publishable." Так что здорово, отличная работа, но не настолько интересная, её точно не опубликуешь».
Well, I don't really know what kind of help I need, but I... I can't go on living without knowing who I am. Я точно не знаю какая именно помощь мне нужна но я не могу продолжать жить, не зная кто я такой
Though "under the weather" really doesn't quite cover it, does it? Хотя "плохо чувствовать" не совсем точно про ваше здоровье, не так ли?
This Time It's Really Not Personal. В этот раз дело точно не в тебе.
Really, I can come and go as I please. Точно, я могу прыгать туда-сюда сколько душе угодно.
Really, it's like there's makeup on top of blue ink. Точно, как будто у него грим поверх синей краски.
Really, I was thinking of you the whole time. Точно, Рейч, я всё время думала о тебе.
With Lizzy Stark, John, that is REALLY not what you'll be doing. А с Лиззи Старк, Джон, у тебя ТОЧНО этого не выйдет.
SO SHE REALLY IS HIS BEARD? Так она у него точно только для прикрытия.
WELL, YOU REALLY WERE BRIAN. А, ну так ты точно был Брайаном.
Really very cold, in fact. Точно, да и расход топлива мизерный
We know that other countries, including India, have also been challenged in this way, and we really want to express to all those that have gone through difficulties, including those in Africa, from Mauritania to the Niger, our heartfelt condolences and sympathy. Мы знаем, что точно так же сталкиваются с вызовами и другие страны, и в том числе Индия, и мы поистине хотим выразить наши искренние соболезнования и участие всем тем, кто переживает трудности, и в том числе в Африке - от Мавритании до Нигера.
Okay, well, you know, that's actually kind of a relief, really, because as long as she's in jail, I know where she is, and she can't be doing drugs. Ясно, мне так, вообще-то, даже как-то спокойней, правда, ведь пока она в тюрьме, я точно знаю, где она, и точно знаю, что она не на наркотиках.
Really not easy to do without NZT. И уж точно трудно без НЗТ.
Really out for the count this time. На этот раз они точно заснули.
Really, why are you so down? Какое отличное начало дня. Да, точно.
Really, thank you so much for going and trying, just - You're so terrific. Правда, спасибо вам огромное за попытку, вы на самом деле... чудесные... точно.
However, it is not really possible to predict the incidence of fraud, waste of resources, abuse of authority, mismanagement and misconduct; nor is it possible to predict the workload of each and every case or the personnel required. Однако не представляется возможным прогнозировать число случаев мошенничества, нерационального использования ресурсов, злоупотребления служебным положением, неправильного руководства и неправомерного поведения; точно так же не представляется возможным прогнозировать объем работы в каждом конкретном случае или объем необходимых кадровых ресурсов.