Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Точно

Примеры в контексте "Really - Точно"

Примеры: Really - Точно
You really don't remember me, do you? Ты точно меня не помнишь, да?
Or we could walk right behind each other all night and look like one person going really fast. Или мы могли бы ходить точно позади друг друга всю ночь и выглядеть, как один человек очень быстро передвигающийся
I must, I really must. Точно, надо будет это сделать.
I know the other fellas would be really excited to see a girl there. Остальные ребята точно будут в восторге, увидев там девушку
Not to be the crazy one - or the sane one, I'm not really quite sure - but this is our honeymoon. Не хочу показаться сумасшедшей, или разумной, точно не знаю, но это наш медовый месяц.
All we really know is - there are actual patients waiting to use this machine. Все, что мы действительно точно знаем что есть настоящие пациенты, ждущие своей очереди на эту машину
I don't know how our situation can help you, but I do know that the public school system is really hard to sort of navigate. Не знаю, чем вам может помочь наш опыт, но я точно знаю, что в государственной образовательной системе подчас сложно разобраться.
That guy is totally her boyfriend, he's a surgeon, and he's really nice. Этот чувак - точно её парень, он хирург, и он очень милый.
Don't you really want that I bring you to school? Ты точно не уверена, чтобы я довез тебя до школы?
You're not really a smuggler, are you? Скажи: а ты точно не контрабандист?
I couldn't really tell you if that's him or not. Я не могу точно сказать, это он или нет
Those two really aren't going to make up with each other, what should we do? Те двое точно не собираются мириться, что нам делать?
You really made up your mind to go through this, Brewster? Брюстер, ты точно готов пройти через это?
Is this really you, or is this... just another Speed Force test? Это точно ты или это... просто еще один тест Спидфорса?
Father, you mean he really is Federigo? Отец, так это точно Федерико?
Larry Wells was a lunatic, he really was, he was bouncing off the walls. Ларри Уэлс был помешанный, точно был, от стен отпрыгивал.
Did you really need an extra body on this case? Погоди. Тебе точно нужен еще один человек?
Do we really have to stay for the last sonata? Пойдем? Ты точно хочешь послушать последнюю сонату?
You got to be really smart for that, don't you? Нужно быть достаточно сообразительным, точно?
is something really - I don't know what it is yet. Это действительно... я не знаю точно, что это.
So it's great, good job, but not really that interesting, Так что здорово, отличная работа, но не настолько интересная, её точно не опубликуешь».
I don't really know It just appeared last night А, ну я точно не знаю, просто вчера ночью увидел.
Well, why don't we land the plane and be really accurate? Тогда, почему бы не приземлить самолет и точно попасть в цель?
Nevertheless it was often difficult to spell out precisely what constituted the object and purpose of a given treaty and it was questionable whether a reference to terms such as "essential elements" or "general thrust" really provided more generic guidance on that count. Тем не менее часто оказывается затруднительным точно сформулировать содержание объекта и цели определенного договора, и возникают сомнения, что ссылки на такие термины, как "существенно важные элементы" или "общее доверие", действительно предоставляют более концептуальные указания по данному вопросу.
I'm really going to be a Dad? Я правда буду отцом? Точно?