They're not elected, then don't serve a limited term, they don't report to anybody, and at the very top of the corporatocracy you really can't tell whether the person is working for a private corporation |
Их не избирают, они не правят ограниченный срок, они ни перед кем не отчитываются. И вы не можете точно определить, на кого работает человек с верхушки Корпоратократии, на частную корпорацию или государство, потому что они всё время сменяют друг друга. |
I really don't think - No, no, it's all right, don't worry. |
Да ладно тебе, не волнуйся Точно? Да, конечно! |
You guys were the ones getting really drunk going, "woo, woo," right? |
Вы напились и орали "У, у, у!" Точно? - Да. |
Ted: I GUESS PEOPLE REALLY DO FIND LOVE IN THE STRANG- EST PLACES. |
Вот уж точно люди находят любовь в самых странных местах. |
My life is really, really, really hard |
Вот сейчас меня точно торкнуло. |
Now we're really going to make up for lost time! |
Тогда мы точно вспомним прошлое. |
Are you really sure you know who I am? |
Во мне ты точно уверена? |
You've really put it into perspective for me. |
Ты точно обрисовал моё будущее. |
That should really get the blood pumping. |
Это точно пощекочет нервы. |
It'll be really Indiany. |
Тогда это будет точно по-индейски. |
Well, we were thinking the same thing, really. |
Точно так считаем и мы. |
Is this really your desk? |
Точно. Аздесь я работаю. |