| They're not elected, then don't serve a limited term, they don't report to anybody, and at the very top of the corporatocracy you really can't tell whether the person is working for a private corporation | Их не избирают, они не правят ограниченный срок, они ни перед кем не отчитываются. И вы не можете точно определить, на кого работает человек с верхушки Корпоратократии, на частную корпорацию или государство, потому что они всё время сменяют друг друга. |
| I really don't think - No, no, it's all right, don't worry. | Да ладно тебе, не волнуйся Точно? Да, конечно! |
| You guys were the ones getting really drunk going, "woo, woo," right? | Вы напились и орали "У, у, у!" Точно? - Да. |
| Ted: I GUESS PEOPLE REALLY DO FIND LOVE IN THE STRANG- EST PLACES. | Вот уж точно люди находят любовь в самых странных местах. |
| My life is really, really, really hard | Вот сейчас меня точно торкнуло. |
| Now we're really going to make up for lost time! | Тогда мы точно вспомним прошлое. |
| Are you really sure you know who I am? | Во мне ты точно уверена? |
| You've really put it into perspective for me. | Ты точно обрисовал моё будущее. |
| That should really get the blood pumping. | Это точно пощекочет нервы. |
| It'll be really Indiany. | Тогда это будет точно по-индейски. |
| Well, we were thinking the same thing, really. | Точно так считаем и мы. |
| Is this really your desk? | Точно. Аздесь я работаю. |