I know I've missed some meetings, but we really don't have an app called Hunting Human Flesh? |
Я пропускала планёрки, но у нас точно нет приложения "Охотник за человечиной". |
But I do have to ask, are you really looking for this much work, you know, at this stage of your career? |
Но я всё же должен спросить, вы точно ищете столько работы, ну знаете, на данном этапе вашей карьеры? |
You really want to go home and tell your bosses and the media that you couldn't stop a sociopath from spraying the brains of an assistant U.S. Attorney all over the woods? |
Вы точно хотите отправиться домой и сказать своему начальству и газетчикам, что не смогли удержать социопата от того, чтобы разбрызгать мозги федерального прокурора по всему лесу? |
Law enforcement just needs to know that she's out there, that she's alive, and that it's really her. |
Полиции всего лишь надо знать, что она там, что она жива и что это точно она. |
And when it became a play within a play, I was, like, "Now we are really cookin'!" |
А когда началось представление внутри представления, я подумала: "Вот теперь мы точно заинтригованы!" |
Because if you aren't, then I really don't know what the hell we're doing. |
Потому что, если ты не разводишься, тогда я точно не понимаю, какого черта мы делаем |
but I can't really say, I've never seen it up close. |
но я не могу точно сказать, я никогда не видела этого близко. |
You really do know how to make a girl's nethers quiver, don't you? |
Ты точно знаешь, как заставить девушку дрожать от желания, верно? |
I know, and I don't want him to stray from anything except his diet, and I don't really want him to do that. |
Я знаю, и я не хочу, чтобы его волновало что-то, кроме диеты, и я точно не хочу, чтобы он делал это. |
Three years ago, right, mate of mine had this really bizarre experience where she'd come home one day and found her fella in bed with the woman next door. |
Три года назад, точно, моя подруга пережила этот странный опыт, когда она пришла однажды домой и обнаружила своего парня в постели с их соседкой |
One day, or one night, I don't really know They changed me to another room |
Однажды днём - или ночью, я точно не знаю - меня перевели в другую комнату. |
Since our distinguished speakers will have a very tight schedule on these days, I intend to convene these meetings as punctually as possible, and I really would like to appeal to all delegations to be present in the Council Chamber on time. |
Поскольку в эти дни у наших уважаемых ораторов будет очень напряженный график, я намерен созывать эти заседания как можно пунктуальнее, и я, собственно, хотел бы призвать делегации присутствовать в зале Совета точно в срок. |
I was, like, "Now we are really cookin'!" |
"Вот теперь мы точно заинтригованы!" |
I never really knew how you felt about me choosing Bart... if I was important to you or just... amusing. |
Я никогда точно не знал Что ты чувствовала ко мне, выбирая Барта Если я был важен для тебя или просто... забавлял |
You see, I'm really pretty happy with my life. Well, maybe "happy" isn't the right word, but I'm not unhappy. |
Видите ли, я действительно довольно счастливый в своей жизни ну, может "счастливый" это не совсем правильно подобранное слово но я точно не несчастливый. |
And it's really hard to figure out how to get your missile so that it will land right on top of Moscow, if you don't know where the submarine is in the middle of the Pacific Ocean. |
И действительно сложно рассчитать, как направить ракеты, чтобы они приземлились точно в центре Москвы, если вы не знаете где именно подводная лодка в центре Тихого океана. |
Lucy was a Debian fan for a long time, but the idea of a finely tuned operating system featuring a *BSD style ports system really appealed to her and so she finally decided to install Gentoo on her notebook. |
Долгое время Люси была фанатом Debian, но идея прекрасно и точно настраиваемой системы, предлагающей порты в стиле *BSD ей очень понравилась, поэтому, в конце концов, Люси решила установить Gentoo на свой ноутбук. |
I know things weren't great between you two, but I also know he'd really like to see you. |
Я знаю, ваши отношения не очень, но я точно знаю, что он очень хотел бы повидаться с вами. |
Now, I'm as excited as anybody else about self-driving cars but do we have to really wait five, 10 or even 20 years to make our new cities a reality? |
Меня точно так же, как и всех, волнуют беспилотные автомобили, но разве нам нужно ждать 10 или 20 лет, чтобы сделать новые города реальностью? |
It's not about that. It's really not. |
Нет, точно дело не в этом. |
You really are Hard-Hat Harry's little girl, aren't you? |
Ты точно дочурка умного Гарри, не так ли? |
You really were shocked by's the chances of that? |
Как же так? Нет, они точно что-то едят. |
Is there really no one there that can help you? |
Тебе точно никто не может помочь? |
If you keep up these filthy tricks, I'll really kill you then! |
Будешь продолжать в том же духе, я тебя точно прибью! |
And I really don't want to be the guy who dies in the first ten minutes of the movie because he's like, You know what? |
И точно не хочу быть парнем, которого убивают в первые десять минут фильма, потому что он такой: Знаешь что? |