Is there really no way to detach her money from the estate? |
А точно нет никакого способа отделить ее деньги от поместья? |
Now you're really one of us. |
Зато теперь ты точно одна из нас! |
I really don't need this hassle tonight, okay? |
Мне сегодня точно не нужны твои надоедания. |
I know everybody else kind of is, but I think Adam's really a big softie. |
Думаю, все такие отчасти, но Адам точно большая тряпка. |
Did you really have to do this now? |
Тебе точно нужно было сделать это сейчас? |
Well, that's not really my thing. |
Ну, это уж точно не ко мне. |
Is that something you really want to see? |
Ты точно хочешь на это смотреть? |
Are you so sure she's really yours? |
Ты уверен, что она точно твоя? |
Now you really sound like Mom. |
от теперь ты точно говоришь как мама. |
Only this time, I really gave everyone something to talk about. |
Снова. Но только теперь обо мне точно вся школа будет говорить. |
Exercise may be an effective treatment for PTSD, but what it really beats is laying around, wallowing over the end of my posthumous love life. |
Может физкультура и лечит ПТСР, но это точно лучше, чем лежать, размышляя о конце моей посмертной любовной жизни. |
And I really don't think you should talk about naomi like that. |
И я точно знаю, что тебе не стоит так говорить о Наоми. |
If you like James Franco, we really should watch |
Если тебе нравится Джеймс Франко, нам точно следует посмотреть. |
You really are on your own now, Jamal. |
Теперь всё точно зависит только от тебя, Джамаль. |
And if something bad did happen to you, she really would explode into particles... |
И если с тобой что то случится, она точно разорвется на части... |
It's for a story that I'm working on, but I haven't really figured it all out. |
Это для статьи, над которой я работаю, но я ее еще точно не продумала. |
Sure you do, because it's really there |
Они существуют, точно тебе говорю. |
I think Thucydides really spoke to us very clearly in 430 B.C. He put it nicely. |
Я думаю, Фукидид сказал очень ясно для нас в 430 г. до н.э. Он выразил это точно. |
And if I'm lonely, you must be really lonely. |
И если уж я одинок, то ты уж точно очень одинока. |
I'm not really sure, ma'am, but you may actually help save someone's life. |
Не могу сказать точно, мэм, но, возможно, вы спасете чью-то жизнь. |
And I knew I really knew that Id never loved anyone so much. |
И я знал... точно знал... что больше никого не полюблю сильнее, чем тебя. |
No, no, we're fine, really. |
Нет, нет, мы в порядке, точно. |
You really won't come upstairs? |
Ты точно не хочешь подняться наверх? |
that's really none of my business. |
это уж точно не мое дело. |
You really want me to go? |
Ты точно хочешь, чтобы я ушла? |