| Is there really no way to detach her money from the estate? | А точно нет никакого способа отделить ее деньги от поместья? |
| Now you're really one of us. | Зато теперь ты точно одна из нас! |
| I really don't need this hassle tonight, okay? | Мне сегодня точно не нужны твои надоедания. |
| I know everybody else kind of is, but I think Adam's really a big softie. | Думаю, все такие отчасти, но Адам точно большая тряпка. |
| Did you really have to do this now? | Тебе точно нужно было сделать это сейчас? |
| Well, that's not really my thing. | Ну, это уж точно не ко мне. |
| Is that something you really want to see? | Ты точно хочешь на это смотреть? |
| Are you so sure she's really yours? | Ты уверен, что она точно твоя? |
| Now you really sound like Mom. | от теперь ты точно говоришь как мама. |
| Only this time, I really gave everyone something to talk about. | Снова. Но только теперь обо мне точно вся школа будет говорить. |
| Exercise may be an effective treatment for PTSD, but what it really beats is laying around, wallowing over the end of my posthumous love life. | Может физкультура и лечит ПТСР, но это точно лучше, чем лежать, размышляя о конце моей посмертной любовной жизни. |
| And I really don't think you should talk about naomi like that. | И я точно знаю, что тебе не стоит так говорить о Наоми. |
| If you like James Franco, we really should watch | Если тебе нравится Джеймс Франко, нам точно следует посмотреть. |
| You really are on your own now, Jamal. | Теперь всё точно зависит только от тебя, Джамаль. |
| And if something bad did happen to you, she really would explode into particles... | И если с тобой что то случится, она точно разорвется на части... |
| It's for a story that I'm working on, but I haven't really figured it all out. | Это для статьи, над которой я работаю, но я ее еще точно не продумала. |
| Sure you do, because it's really there | Они существуют, точно тебе говорю. |
| I think Thucydides really spoke to us very clearly in 430 B.C. He put it nicely. | Я думаю, Фукидид сказал очень ясно для нас в 430 г. до н.э. Он выразил это точно. |
| And if I'm lonely, you must be really lonely. | И если уж я одинок, то ты уж точно очень одинока. |
| I'm not really sure, ma'am, but you may actually help save someone's life. | Не могу сказать точно, мэм, но, возможно, вы спасете чью-то жизнь. |
| And I knew I really knew that Id never loved anyone so much. | И я знал... точно знал... что больше никого не полюблю сильнее, чем тебя. |
| No, no, we're fine, really. | Нет, нет, мы в порядке, точно. |
| You really won't come upstairs? | Ты точно не хочешь подняться наверх? |
| that's really none of my business. | это уж точно не мое дело. |
| You really want me to go? | Ты точно хочешь, чтобы я ушла? |