Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Серьезно

Примеры в контексте "Really - Серьезно"

Примеры: Really - Серьезно
I really want to caution against the language being used in matters that are ticklish in debates which sometimes have the tendency of being more inflammatory and not necessarily helping the cause. Я хочу серьезно предостеречь против использования при обсуждении деликатных вопросов формулировок, которые иногда носят подстрекательский характер и вовсе не обязательно помогают делу.
In other words, if you don't really invest in the human capital, the same demographic dividend can be a demographic disaster. Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же «демографическая доходность» очень быстро превратится в «демографическое бедствие».
No, but seriously, I'm really looking forward to getting stuck into some geography with you guys. Но серьезно, я с не терпением жду, как мы увязнем в георафии вместе с вами, ребята.
I mean, seriously, how often do you really look at a man's shoes? Серьезно, как часто ты смотришь на обувь?
We drowned our pride, I must tell you, which was really serious, and we seized the engine. То, чем мы так гордились, было утоплено, и это было действительно серьезно, и у нас заглох двигатель.
I'm pumped to see thovie. "waiting for superman." really? Я лопну от нетерпения, если не увижу этот фильм. "Ожидая супермена?" Серьезно?
You never really thought there was a future for you two, did you? Ты серьезно думала, что увас двоих могло бы быть будущее?
Navid made it clear me not picking him to have the baby meant it was over, and Liam was really upset, too. Навид дал понять не лезть к нему с ребенком, и Лиам тоже был серьезно расстроен
Wild Maine salmon, braised fennel mushroom polenta, arugula salad, and do you really need to keep doing this? Лосось из штата Мэн, тушеный фенхель, грибная полента, салат из руколлы... ты серьезно хочешь продолжать в том же духе?
And especially Kurt being so out and being able to just be him, and be trendy and fashionable, it really helped me kind of want to just be me a little bit more. И особенно то, что Курт такой открытый и так просто умеет оставаться собой, следовать моде и создавать её, серьезно помогло мне захотеть просто оставаться немного больше собой.
tammi: you're really telling me you threw in your chips with abbott and costello here? Ты что, серьезно заодно с этими Эбботом и Костелло? [комедийный кинодуэт 1930-х годов]
And then we'll counter their counter of our counterattack, and it'll go on and on and on until dean bowman busts us or someone gets really hurt. А потом мы будем мстить за то, что они мстили из-за нашей мести, и это будет продолжаться и продолжаться, пока нас не поймает Декан Боумен или пока кто-нибудь не пострадает серьезно.
Really, I admire that. Серьезно, я уважаю тебя за это.
Today, Asia's emerging markets are on the road to recovery, China is not devaluing its currency (and nobody now really expects it to), and Brazil has become the capital market's new best friend. На сегодняшний день возникающие азиатские рынки находятся на пути к выздоровлению, Китай не девальвировал свою валюту (и никто сейчас серьезно не ожидает этого), а Бразилия держится на короткой ноге с рынком капитала.
While nothing comparable would ever happen in Sweden, the German experience showed that the argument was not really valid and it was sometimes necessary to ban small organizations before they acquired the political status that would make them much more difficult to deal with under criminal law. Хотя в Швеции никогда не случится чего-либо подобного, опыт Германии показывает, что этот аргумент не имеет реальной почвы и что порой надо запрещать мелкие организации, прежде чем они приобретут политический вес, который серьезно затруднит борьбу с ними на основании уголовного законодательства.
You know, over at the NRDC, it's a bunch of really committed people who take their job of saving the earth very, very seriously. Знаешь, насчет ФСЗНР, это люди, которые действительно преданы своей идее, (Федеральный Совет по Защите Национальных Ресурсов) они все свое время посвящают спасению планеты, очень, очень серьезно.
I live at the MonopoI hotel. really? Серьезно? Очень мило с Вашей стороны...
NO, REALLY, REALLY, I'M SERIOUS. Нет, правда, я серьезно
In other words, if you don't really invest in the human capital, the same demographic dividend can be a demographic disaster. Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же «демографическая доходность» очень быстро превратится в «демографическое бедствие».
I really don't know what to do and I'm not trying to milk it, people, I swear. Я не знаю, как мне быть и я не притворяюсь, серьезно
I suppose we're lucky really to have kept him inactive as long as we have. Ну хорошо, думаю мы счасливчики, серьезно, мы держали его вне активности так долго, как могли.
You know, I really shouldn't be working so late at night. Знаешь, ты ведь никогда серьезно не координировала облаву на человека, так что может мне стоит проинструктировать состав касательно поисков Мэллона?
What I'm saying is I need to know if this thing is really serious between you two. Я говорю, что мне нужно знать у вас действительно все серьезно
Now, what is really going on here, Zed? А теперь, серьезно, что происходит, Зэд?
Not exactly this crowd, but your Freaky Leekies really ran with the ball, didn't they? Не совсем эта аудитория, но ваши фрики-лики и правда серьезно ко всему относились?