| Ew. No, really? | Ты что, серьезно? |
| Paddy, I really mean it. | Пэдди, я серьезно. |
| Do you really, my darling? | Милая моя, ты серьезно? |
| Angela really had a hold on him. | Анжела серьезно его зацепила. |
| I really don't. I don't... | Серьезно, не понимаю. |
| Extremely comprehensive, really. | Очень всеобъемлюща, серьезно. |
| Peter, I'm really just asking you. | Питер, я серьезно спрашиваю. |
| They are really rough on us. | Они серьезно взялись за нас. |
| Do you really want to get married? | Ты серьезно хочешь выйти замуж? |
| Then I'm really in trouble then. | Тогда я серьезно влип. |
| Scary, JT, really? | Пугающий, Джей Ти, серьезно? |
| It's marvelous, really. | Серьезно, это бесподобно. |
| I mean, amnesia, really? | Амнезия? Вы серьезно? |
| Where you get really serious. | Когда ты говоришь действительно серьезно. |
| Frankly, I'm really frightened! | Серьезно, я действительно напугана! |
| My sister's really sick. | Моя сестра серьезно больна. |
| What, really, though? | Серьезно? Хотя... да. |
| Before someone really got hurt. | Пока никто серьезно не пострадал. |
| And I really thought this was going to be a straight-to-PBS charitable initiative. | Я серьезно думал, что это будет полностью некоммерческая инициатива. |
| Okay, you really got to get up to speed here. | Ладно, в этом плане тебя нужно еще серьезно поднатаскать. |
| But a guilty verdict in the Umeayashi case could really hurt him. | Но обвинительный вердикт по делу Умебаяши может серьезно навредить. |
| If you really mean this you'd better hurry up because we're leaving at ten and... | Если вы серьезно, то вам лучше поторопиться. |
| And really, what sort of guardian needs to be saved by her librarian? | И серьезно, какому Хранителю нужна защита Библиотекаря? |
| No, really, I don't - I don't feel well. | Нет, серьезно, я нехорошо себя чувствую. |
| But really, at the end of the day, I just kind of want to bone one girl. | Но серьезно, в конце-концов типа хочу спать с одной девчонкой. |