Ew. No, really? |
Ты что, серьезно? |
Paddy, I really mean it. |
Пэдди, я серьезно. |
Do you really, my darling? |
Милая моя, ты серьезно? |
Angela really had a hold on him. |
Анжела серьезно его зацепила. |
I really don't. I don't... |
Серьезно, не понимаю. |
Extremely comprehensive, really. |
Очень всеобъемлюща, серьезно. |
Peter, I'm really just asking you. |
Питер, я серьезно спрашиваю. |
They are really rough on us. |
Они серьезно взялись за нас. |
Do you really want to get married? |
Ты серьезно хочешь выйти замуж? |
Then I'm really in trouble then. |
Тогда я серьезно влип. |
Scary, JT, really? |
Пугающий, Джей Ти, серьезно? |
It's marvelous, really. |
Серьезно, это бесподобно. |
I mean, amnesia, really? |
Амнезия? Вы серьезно? |
Where you get really serious. |
Когда ты говоришь действительно серьезно. |
Frankly, I'm really frightened! |
Серьезно, я действительно напугана! |
My sister's really sick. |
Моя сестра серьезно больна. |
What, really, though? |
Серьезно? Хотя... да. |
Before someone really got hurt. |
Пока никто серьезно не пострадал. |
And I really thought this was going to be a straight-to-PBS charitable initiative. |
Я серьезно думал, что это будет полностью некоммерческая инициатива. |
Okay, you really got to get up to speed here. |
Ладно, в этом плане тебя нужно еще серьезно поднатаскать. |
But a guilty verdict in the Umeayashi case could really hurt him. |
Но обвинительный вердикт по делу Умебаяши может серьезно навредить. |
If you really mean this you'd better hurry up because we're leaving at ten and... |
Если вы серьезно, то вам лучше поторопиться. |
And really, what sort of guardian needs to be saved by her librarian? |
И серьезно, какому Хранителю нужна защита Библиотекаря? |
No, really, I don't - I don't feel well. |
Нет, серьезно, я нехорошо себя чувствую. |
But really, at the end of the day, I just kind of want to bone one girl. |
Но серьезно, в конце-концов типа хочу спать с одной девчонкой. |