| Wait. You're really going to brunch on our potential last day on Earth? | Подожди-ка. ты, серьезно, пойдешь завтракать в, вероятно, последний день на земле? |
| I mean, you really want to get stuck, turn into some ghost? | Ты серьезно хочешь застрять здесь и стать призраком? |
| When I found out about what he did and why he did it, it just really made me think about my own future. | Когда я узнала, что он сделал и почему, я серьезно задумалась о собственном будущем. |
| So this is really how you're all going to play it? | Значит, вы серьезно решили поиграть в молчанку? |
| I mean, are you guys even really that serious? | Неужели у вас все настолько серьезно? |
| Now, it's a fantastic procedure, it really is, and the best part of it is right in the middle of the operation, we wake you up. | Итак, это фантастическая процедура, серьезно, и лучшая ее часть в том, что в середине операции, мы вас разбудим. |
| I mean, really, Ricky, just one book a year? | Серьезно, Рикки, одна книга в год? |
| Would you really want to come back here to visit his grave after this? | Вы серьезно хотите, чтобы она возвращалась сюда навестить его могилу после всей этой истории? |
| I mean, really, Mom, can you believe it? | Всмысле, серьезно, мама, ты можешь в это поверить? |
| And in 1984 I went to the Senate and really dug deeply into this issue with science roundtables and the like. | И в 1984 году я пошел в Сенат и серьезно углубился в этот вопрос, устраивая научные обсуждения и др. |
| That's all there is to know, really. | Это все, что я знаю, серьезно! |
| No, really, what can I do to make your life easier? | Серьезно, как еще я могу облегчить твою жизнь? |
| I mean, really, what's so great about being grown up? | Я серьезно, что хорошего, чтобы быть взрослой? |
| So, if a client truly embraces your therapy, I mean, it's plausible that they could really believe that they are married to the new spouse. | То есть, если клиент серьезно воспринимает вашу терапию, возможно ли, что он всерьез может поверить, что женат на другом. |
| What I'm really asking is - how for real are you? | На самом деле, я хочу спросить вот о чем: насколько серьезно вы настроены? |
| You don't really mean that. | Вы ведь не серьезно сейчас говорите? |
| Did you really mean it about turning in your resignation? | Ты в самом деле серьезно насчет прошения об отставке? |
| Meaning, I know that you said we're not going to put them back in the system but, I have some really serious concerns. | В смысле, я знаю, что ты сказала, что мы не вернем их в систему, но я очень серьезно обеспокоена. |
| Seriously, I really hope you guys are all very happy - | Серьезно, я очень надеюсь что вы все очень счастливы. |
| I mean, really, driving all the way to leesburg? | Сидеть за рулем всю дорогу до Лисбурга, серьезно? |
| I really did think that that stuff that I said was off the record. | Я серьезно думал, что все, сказанное мной тогда - не для записи. |
| Are you really trying to clear me out, so you can get your little burrito off? | Ты серьезно пытаешься от меня избавиться, чтобы ты мог поразвлечься тут? |
| This is really getting you down, isn't it? | Тебя это серьезно угнетает, да? |
| You don't really believe in that superstition, do you? | Ты ведь не серьезно, это же суеверия? |
| No, I'm really done, Max! | Нет, серьезно довольно, Макс! |