Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Серьезно

Примеры в контексте "Really - Серьезно"

Примеры: Really - Серьезно
When our sense of reality is challenged, you know, really challenged, it can some take time to regain our footing. Когда наше чувство реальности оказывается пошатнувшимся, поймите, серьезно пошатнувшимся, то может потребоваться некоторое время чтобы мы снова смогли почувствовать почву под ногами
"Listen Shane, I like you, I really do..." "... but drop the fantasy, okay" Послушай, Шейн, ты мне нравишься, серьезно, но отбрось свои фантазии.
You're handsome and you're funny and... really, Unless you're a serious prospect, Do not so much as smile at me. Ты милый и смешной и... серьезно, если у тебя нету ничего серьезного на уме, не надо так мило мне улыбаться все время
Yes. If you're innocent, apparently the idea is you eat them very quickly, really gulp them down, it hits a bit which makes you vomit them up very fast. Если вы не виновны, то, по идее, вы съедите их очень быстро. Серьезно, если проглотить их, то вас незамедлительно вырвет.
Like, really, what do you do up in here, bruh? Нет, серьезно, что ты тут делаешь, бро?
I'm really hoping it wasn't from Dexter, 'cause that's - Я серьезно надеюсь, что не из "Декстера" потому что это...
Does anyone really believe that the ICC should be aimed at the citizen soldiers of contributing States, deployed voluntarily at the request and with the authorization of the international community, solely for the purpose of maintaining peace and security? Разве кто-нибудь может серьезно полагать, что деятельность МУС должна быть направлена против военнослужащих, которые являются гражданами государств, предоставляющих войска, и развернуты добровольно по просьбе или с санкции международного сообщества с единственной целью поддержания мира и безопасности?
Gaby, if you're really serious, I will set you up with a class at my gun range, they'll teach you about gun safety, you will get a permit, and then we'll see about getting you a gun. Габи, если ты серьезно, то я запишу тебя на курсы стрельбы, они научат технике безопасности, ты получишь лицензию, и вот тогда поговорим о пистолете.
I mean, if you really mean business, Mildred, you can have it, lock, stock, and barrel. Ну, то есть, если ты серьезно настроена, Милдред, то это помещение твое с потрохами!
People there are mad at you, mom, like really mad. Люди злы на тебе, мам, серьезно злы
Following the meeting, the spokesman of the National League for Democracy issued a statement saying that Daw Aung San Suu Kyi believed that the Government "was serious and really willing to work for national reconciliation". После этой встречи официальный представитель Национальной лиги за демократию выступил с заявлением о том, что г-жа Аунг Сан Су Чжи считает, что правительство «настроено серьезно и по-настоящему готово работать в интересах национального примирения».
And I'm worried because I know they have to take her to the hospital, and I... It just seems really serious to me. ви упала в обморок и € волнуюсь, поскольку € знаю, что ее заберут в госпиталь и € даже... мне просто кажетс€ это очень серьезно как ты себ€ сейчас чувствуешь?
At the same time, it is really important that we start to think much more seriously about this problem - and that we start to think about it here, in the United Nations framework. В то же время крайне важно, чтобы мы начали гораздо более серьезно задумываться над этой проблемой, - и чтобы мы начали задумываться над ней здесь, в рамках Организации Объединенных Наций.
If he was really, really ill and she thought it was critical, then she'd tell you, wouldn't she? Если бы он действительно серьезно заболел и она знала, что это критически, разве она бы тебе не сказала?
Edith, if you really mean it, do you think once it's all settled, we might talk again? Эдит, если ты это серьезно, может быть, когда все решится, мы поговорим снова?
The thing is, as you know, everybody who comes down here goes off at the second to last corner, that's a given, really, but I heard that James went off on the Follow Through. Вся суть в том, как вы знаете, что каждый, кто приходит сюда уходит за секунду до последнего поворота, это факт, серьезно, но я слышал, что Джеймс отправился "пройти сквозь"
Really, I need you to stop. Серьезно, мне нужно, чтоб ты прекратила это.
Really... you don't have to worry about me. Серьезно... не надо за меня переживать.
Really, put down the rifle, let's talk. Серьезно, положи оружие, давай поговорим.
Really? So all day with a best-selling author, nothing. Серьезно, весь день с автором бестселлеров и ничего.
Really, it's not about you and him. Серьезно, дело не в вас двоих.
Really, any beer pairs well with a burger. Серьезно, любое пиво хорошо подходит гамбургеру.
Really, 'cause I could just have one of the police officers open it for you. Серьезно, я могу попросить полицейских открыть эту посылку.
Really, it's not a big deal. Серьезно, это не большое дело.
Really? 'Cause where I'm sittin' - don't worry. Серьезно? Просто когда я сижу не волнуйся.