Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развивать

Примеры в контексте "Promote - Развивать"

Примеры: Promote - Развивать
Bangladesh condemned the religious profiling of terrorism and urged Member States to promote cross-cultural understanding. Бангладеш осуждает увязку терроризма с религией и настоятельно призывает государства-члены развивать межкультурный диалог.
The Security Council should promote relations with all States, particularly those States affected by the issue under consideration. Совет Безопасности должен развивать взаимоотношения со всеми государствами, в особенности с теми, которые непосредственно связаны с обсуждаемым вопросом.
ASEAN now seeks to promote dialogue and cooperation with Africa in order to chart a possible course for more concrete action. Сейчас АСЕАН стремится развивать диалог и сотрудничество с Африкой с целью определить возможный путь для более конкретных действий.
We urge the Governments of Timor-Leste and Indonesia to promote a good-neighbourly relationship. Мы настоятельно призываем правительства Тимора-Лешти и Индонезии развивать добрососедские отношения.
We have a responsibility actively to promote tolerance and understanding, and respect for those of different race, religion and colour. Мы обязаны активно развивать терпимость и понимание, а также уважение к людям различных рас, религий или цвета кожи.
We recommend that all major actors concerned with poverty and youth promote, support, develop, and fund youth volunteerism. Мы рекомендуем всем основным участникам деятельности по искоренению нищеты и тем, кого волнует судьба молодежи, оказывать содействие и поддержку, развивать и предоставлять финансовые ресурсы молодежному движению добровольцев.
We must develop the elements of good governance and promote the emergence of responsible society. Мы должны развивать элементы благого управления и содействовать становлению ответственного общества.
At the international level, Governments agreed to foster international cooperation in macroeconomic policies in order to promote sustained economic growth and job creation. На международном уровне правительства договорились развивать международное сотрудничество в области разработки макроэкономической политики в целях стимулирования устойчивого экономического роста и создания рабочих мест.
Peacekeeping missions were becoming more complex and multi-functional and the Secretariat must therefore coordinate and develop early mission planning to promote efficiency and effectiveness. Миссии по поддержанию мира становятся все более сложными и многофункциональными, поэтому Секретариат должен координировать и развивать заблаговременное планирование миссий в целях обеспечения эффективности и результативности.
PSD aims to create internal capabilities to promote innovation in areas of future growth, including electronic media. ОСЧС намеревается развивать внутренний потенциал для внедрения новаторских идей в перспективных областях, включая использование электронных средств.
Inflation was low. Azerbaijan was continuing to take measures to ensure macroeconomic stabilization, make the necessary institutional and policy adjustments, promote investment and develop entrepreneurship. Инфляция находится на низком уровне. Азербайджан продолжает принимать меры с целью стабилизировать макроэкономику, осуществить необходимые институциональные и политические корректировки, содействовать инвестированию и развивать предпринимательство.
The Division of Communications and Public Information continues to forge a growing range of partnerships to promote communication for development through audio-visual media. Отдел коммуникации и общественной информации ЮНЕП продолжает развивать партнерские отношения для содействия коммуникации в целях развития на основе использования аудиовизуальных средств.
Notwithstanding the unilateral sanctions of some Western countries, Myanmar has been able to develop its economy and promote the well-being of its people. Несмотря на односторонние санкции, введенные некоторыми западными странами, Мьянма смогла развивать свою экономику и повышать благосостояние своего народа.
A real partnership between North and South was needed in order to promote development and stamp out poverty. Для содействия развитию и искоренения нищеты отношения между Севером и Югом необходимо развивать на основе реального парт-нерства.
Capacity development is needed at the professional and decision-making levels to promote new approaches to the provision of effective sanitation services. В целях пропагандирования новых подходов к эффективному предоставлению услуг в области санитарии необходимо развивать потенциал на профессиональном и руководящем уровнях.
Furthermore, it is fundamental to value and promote dialogue and the peaceful resolution of disputes. Кроме того, крайне важно ценить и развивать диалог и мирное урегулирование споров.
The British Government is keen to promote a range of transport solutions in rural communities, not just rural buses. Британское правительство стремится развивать различные виды транспортного сообщения в сельских общинах, не ограничиваясь сельскими автобусными линиями.
We believe that it is imperative to preserve and promote the benefits flowing from advances made in space technology and its applications. Мы считаем повелительно важным сохранять и развивать преимущества, вытекающие из достижений в космической технологии и в ее применениях.
The Constitution had instituted a federal system that enabled Ethiopia's diverse ethnic communities to promote their culture, exercise self-governance and engage in people-centred economic development. В соответствии с Конституцией была установлена федеральная система, благодаря которой различные этнические общины Эфиопии могут развивать свою культуру, осуществлять самоуправление и реализовать процесс экономического развития в интересах населения.
These publications are used to promote policy dialogue with its clients. Эти публикации помогают развивать диалог по вопросам политики с клиентами.
Experts suggested that governments might wish to promote foreign investment in specific industries to further develop these advantages. Эксперты отметили, что для еще большего развития этих преимуществ государство может счесть целесообразным развивать иностранные инвестиции в конкретных отраслях.
Each group is free to promote and preserve its culture and traditions. Каждая группа может свободно развивать и сохранять свою культуру и традиции.
Canada encouraged Lithuania to promote and enforce human rights safeguards. Канада предложила Литве развивать и усиливать гарантии прав человека.
We call on States to continue to support, promote and strengthen marine scientific research capacity-building activities, particularly in developing countries. В этой связи мы призываем государства продолжать поддерживать, развивать и укреплять деятельность по наращиванию организационно-кадрового потенциала в области морских научных исследований, особенно в развивающихся странах.
Secondly, we must promote collaboration within and among countries at the local, regional and international levels. Во-вторых, необходимо развивать взаимодействие внутри страны и между странами на местном, региональном и международном уровнях.