Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развивать

Примеры в контексте "Promote - Развивать"

Примеры: Promote - Развивать
The way we have chosen has enabled us to promote programmes aimed at preventive diplomacy and economic cooperation in our region. Избранный нами путь позволяет нам развивать программы, направленные на создание превентивной дипломатии и обеспечение экономического сотрудничества в нашем регионе.
The participants felt that the United Nations could create and promote networking opportunities and provide neutral advice to interested entities. По мнению участников, Организация Объединенных Наций могла бы создавать и развивать возможности сетевого взаимодействия и беспристрастно предоставлять консультации заинтересованным учреждениям.
Each community had the right to preserve and promote its language, script and culture and there was total freedom of religion. Каждая община имеет право защищать и развивать свой язык, письменность и культуру, и обеспечена полная свобода вероисповедания.
This programme covers transit development as well, since it does not make sense to promote road infrastructure in an isolated way. Эта программа охватывает также развитие транзита, поскольку развивать дорожную инфраструктуру в отрыве от всего остального не имеет никакого смысла.
Finally, we must continue to promote environmental education. Наконец, мы должны продолжать развивать просвещение в области экологии.
At the initiative of the President of Georgia, we also intend to promote mutual activities within the framework of this Organization. По инициативе президента Грузии мы также намерены развивать совместные виды деятельности в рамках этой Организации.
Furthermore, we must enhance dialogue and promote constructive cooperation to ensure the effectiveness of the special procedures system. Кроме того, мы должны развивать диалог и содействовать конструктивному сотрудничеству для повышения эффективности системы специальных процедур.
Its member States have hosted many technical meetings and explored different opportunities to promote, develop and strengthen their relationships in regard to these areas. Ее государства-члены занимаются проведением многочисленных технических совещаний и изучением различных возможностей с целью поощрять, развивать и укреплять свои отношения во всех этих областях.
Infrastructural support should be provided to promote domestic trade and industry. Следует развивать инфраструктуру в целях содействия внутренней торговле и отечественному производству.
Regional, subregional and interregional cooperation to promote investments and technology transfer is encouraged. Рекомендуется развивать региональное, субрегиональное и межрегиональное сотрудничество в целях привлечения капиталовложений и передачи технологии.
The aim is to promote the potential of women and men equally and to develop new ways to do this. Цель заключается в том, чтобы в одинаковой степени содействовать реализации потенциала женщин и мужчин и развивать для этого новые методы.
Develop businesses and promote their own training programmes for women. развивать предпринимательскую деятельность и содействовать разработке своих собственных программ профессиональной подготовки для женщин.
We will endeavour to promote and develop indigenous healing practices and work for the effective protection of indigenous knowledge from bio-piracy and patenting. Мы будем стремиться поощрять и развивать используемые коренными народами методы врачевания и добиваться эффективной защиты базы знаний коренных народов от биопиратства и патентования.
China seeks to promote a diversified world and advance human civilization by furthering dialogue, understanding and mutual enrichment between different cultures. Китай стремится поощрять разнообразие мира и развивать человеческую цивилизацию, содействуя диалогу между различными культурами, их взаимопониманию и взаимообогащению.
Sport programmes should be initiated to promote gender equality and the empowerment of women. Следует развивать спортивные программы, способствующие гендерному равенству и расширению прав женщин.
After the unspeakable disaster of 11 September, there is an urgent need to extend the dialogue among civilizations and promote interfaith dialogue. После чудовищной трагедии 11 сентября безотлагательно необходимо развивать диалог между цивилизациями и содействовать диалогу между различными верами.
It encourages the development of social capital, as people begin to organize and develop essential networks to promote their interests and their well-being. Она стимулирует накопление социального капитала, так как люди начинают создавать и развивать необходимые системы для защиты своих интересов и благосостояния.
We must promote individual responsibility, and we must build broad alliances. Мы должны развивать чувство личной ответственности и создавать широкие союзы.
Increase the number of laws which aim to promote and develop the quality of life of persons with disabilities. Расширять число законов, призванных поощрять и развивать качество жизни инвалидов.
Advance the study of ecological sustainability and promote the open exchange and wide application of the knowledge acquired. Развивать исследования в области экологической устойчивости и осуществлять открытый обмен информацией и её повсеместное применение на практике.
Efforts now under way to promote greater complementarity between country strategy notes and policy framework papers should be pursued. Необходимо развивать предпринимаемые в настоящее время усилия по обеспечению большей взаимодополняемости документов по страновым стратегиям и документов по основам политики.
Japan hopes that its participation will be widened steadily so as to promote confidence-building on a global basis. Япония надеется на неуклонное расширение круга его участников, что позволяет развивать меры укрепления доверия на глобальной основе.
Governments must be encouraged to develop and strengthen democratic institutions; and international efforts to promote human rights world wide should be stepped up. Следует поощрять правительства развивать и укреплять демократические институты и активизировать международные усилия для содействия реализации прав человека во всем мире.
The European Union wishes further to cultivate and promote these ties and to intensify relationships with Africa in many fields. Европейский союз хотел бы и дальше развивать эти связи и содействовать им, а также активизировать отношения с Африкой во многих областях.
Governments should promote the development of ecological tourism initiatives in order to promote and facilitate women's entrepreneurial activities in this field. Правительствам следует поощрять разработку инициатив в области экологического туризма, с тем чтобы развивать и облегчать предпринимательскую деятельность женщин в этой сфере.