Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развивать

Примеры в контексте "Promote - Развивать"

Примеры: Promote - Развивать
Governments should promote educational programmes in which the girl child will be prepared to participate in decision-making within the community as a way to promote her future decision-making capacity in all spheres of life. Правительствам следует внедрять такие учебные программы, которые готовили бы девочек к участию в процессах принятия решений в рамках общины, что, в свою очередь, будет развивать их потенциал участия в принятии решений в будущем во всех сферах жизни.
As a result, we must set aside rigid positions in order to promote in a positive manner arrangements that will promote an improvement in the capacity of the United Nations as an institution for dialogue and international understanding. Соответственно, мы должны сойти с непреклонных позиций и решительно выступить в поддержку проведения мероприятий, которые содействовали бы совершенствованию потенциала Организации Объединенных Наций как учреждения, призванного развивать диалог и международное взаимопонимание.
The administering Power was mandated to promote, strengthen and diversify an independent economy and to promote the social development of the people; yet, it had already initiated militarization plans that would further bind Guam's economic dependence to its own. Управляющей державе поручено развивать, укреплять и диверсифицировать независимую экономику и содействовать социальному развитию населения; вместо этого, она уже приступила к реализации планов милитаризации, которая еще больше усилит экономическую зависимость Гуама от ее собственной экономики.
At the same time, we shall continue to support the Third Committee as the body with universal membership that can effectively promote the implementation of human rights standards and further promote thematic issues of global importance. В то же время мы будем продолжать оказывать поддержку Третьему комитету в качестве органа, в котором представлены все государства-члены и который в состоянии эффективно поощрять осуществление норм в области прав человека и далее развивать тематические вопросы, имеющие общемировое значение.
The Council should build on the momentum created by its efforts to promote a coordinated system-wide response to these conferences. Совету необходимо развивать успех, достигнутый за счет его усилий по координации общесистемных мер во исполнение решений этих конференций.
The Government must promote the culture and capacity for participation, evaluation, critique and reform. Правительство должно развивать культуру и возможности участия, оценки, критики и реформы.
As a developing space Power, China would continue to support and promote international cooperation in space. Как развивающаяся космическая держава Китай будет и впредь поддерживать и развивать международное сотрудничество в космосе.
To encourage and promote the participation of all sectors involved in PRONAM activities in order to expand their scope. Поощрять и развивать участие всех слоев общества в мероприятиях по линии ПРОНАМ в целях расширения сферы ее действия.
It is therefore important to promote technical and economic cooperation, trade and investment among the members of the zone. Поэтому необходимо развивать сотрудничество в технической и экономической областях, в сфере торговли и инвестиций между странами-членами зоны.
Under its Five-Year Development Plan 2000-2004, Lebanon plans to promote use of domestic solar water heaters. Согласно своему пятилетнему плану развития 2000 - 2004 годов, Ливан планирует развивать использование на внутреннем рынке солнечных батарей для нагрева воды.
We must strengthen our unity and promote multilateral cooperation in the area of disarmament. Мы должны крепить свое единство и развивать многостороннее сотрудничество в области разоружения.
Thirdly, we should further promote communication and cooperation between Myanmar and the international community. В-третьих, мы должны и далее развивать сотрудничество и связи между Мьянмой и международным сообществом.
We need to promote and facilitate dialogue among community groups. Надлежит развивать и облегчать диалог между общинами.
But that should not be a deterrent to our resolve to promote and consolidate democracy in the world. Но это не должно ослаблять нашу решимость развивать и укреплять демократию в мире.
We reaffirm our determination to promote our collective security. Мы вновь подтверждаем свою решимость развивать нашу коллективную безопасность.
It was also proposed to promote regional projects through cooperation between UNIDO and the National Bank for Social and Economic Development. Предлагается также развивать региональные проекты на основе сотруд-ничества между ЮНИДО и Национальным банком социально - экономического развития.
We will maintain and promote our traditional systems for the sustainable harvesting of marine resources. Мы будем сохранять и развивать наши традиционные системы устойчивой эксплуатации морских ресурсов.
The rights guaranteed by the draft declaration include the right to observe and promote their social, cultural and spiritual practices. Права, гарантируемые проектом декларации, включают право соблюдать и развивать свои социальные, культурные и духовные обычаи.
The donor community should support the strengthening of local capacities and promote self-reliance, rather than increase the burden of debt. Сообщество доноров должно укреплять местный потенциал и развивать самодостаточность, а не увеличивать бремя задолженности.
To tap investment potential, the Government was encouraged to promote new areas, such bio-trade, electronic commerce and eco-tourism. В целях задействования инвестиционного потенциала правительству было рекомендовано развивать новые области, такие, как биоторговля, электронная торговля и экологический туризм.
Taxes are the key source of revenue that allows Governments to promote development and investment and to provide public services and infrastructure. Налоги являются главным источником поступлений, позволяющих правительствам стимулировать развитие, осуществлять инвестиции, обслуживать население и развивать инфраструктуру.
We call on all parties concerned to further advance the political process and promote the implementation of the Djibouti Agreement in good faith. Мы призываем все заинтересованные стороны и далее развивать политический процесс и добросовестно способствовать выполнению Джибутийского соглашения.
The out-of-school artistic education system aims to discover, develop and promote young talented people. Система внешкольного художественного образования призвана выявлять, развивать и поощрять талантливых детей.
We continue to pursue regional cooperation on economic exchanges, political dialogue and border security in order to promote peaceful coexistence with our neighbours. Мы продолжаем развивать региональное сотрудничество посредством экономических обменов, политического диалога и обеспечения безопасности границ для того, чтобы способствовать мирному сосуществованию с нашими соседями.
develop payment system that promote water saving; (с) развивать систему платежей, способствующую водосбережению;