Английский - русский
Перевод слова Preventing
Вариант перевода Предотвращение

Примеры в контексте "Preventing - Предотвращение"

Примеры: Preventing - Предотвращение
It was strongly stated by some participants that preventing recruitment of children would prevent their participation in hostilities. Некоторые участники решительно заявили, что предотвращение призыва детей в вооруженные силы будет препятствовать их участию в военных действиях.
States with significant space capabilities could contribute meaningfully to the goal of preventing such an arms race. Активное участие в борьбе за предотвращение такой гонки вооружений должны принимать государства, обладающие крупным потенциалом в области космической деятельности.
States bore the primary responsibility for preventing violations of international law and punishing the perpetrators of crimes. На государства возложена главная ответственность за предотвращение нарушений норм международного права и за наказание виновных.
Prevent juvenile delinquency and children abandonment, preventing children to remain without contention and to become street children. З) Предотвращение детской преступности и оставления детей и недопущение того, чтобы дети оставались без внимания и становились беспризорными.
We must now recognize and apply the principle of shared responsibility in preventing and eliminating terrorism. Сегодня мы должны признать и применить принцип коллективной ответственности за предотвращение терроризма и борьбу с ним.
At the end of the workshops, follow-up committees were established with the aim of preventing and defusing potential conflicts. По итогам этих встреч создавались комитеты для проведения дальнейшей деятельности, направленной на предотвращение и устранение возможных конфликтов.
The task of discouraging and preventing child begging is closely interlinked with efforts to mitigate poverty in the country. Снижение и предотвращение детского попрошайничества тесно увязывается с решением проблемы преодоления бедности в стране.
In that sense, it must be obvious that preventing further proliferation is the highest priority. В этом смысле должно быть очевидно: высочайшим приоритетом является предотвращение дальнейшего распространения.
All reservations aim at preventing any further international examination following a decision of the review mechanism established by the European Convention. Все оговорки направлены на предотвращение какого-либо дальнейшего международного рассмотрения после принятия решения обзорным механизмом, созданным на основе Европейской конвенции.
It has been noted that subregional organizations are good at "managing" conflicts but not at preventing or resolving them. Было отмечено, что субрегиональным организациям хорошо удается «управление» конфликтами, но не их предотвращение или урегулирование.
Much of the technical assistance is channelled to combating diabetes and tuberculosis and preventing the spread of the HIV/AIDS. Большая часть технической помощи направляется на борьбу с диабетом и туберкулезом и на предотвращение распространения ВИЧ/СПИДа.
On the question of the foreign debt, he stressed that creditors and debtors should share responsibility for preventing and resolving difficult situations. Что касается вопроса о внешней задолженности, то он подчеркивает, что за предотвращение и урегулирование сложных ситуаций ответственность должны нести как кредиторы, так и должники.
Human rights education contributes toward preventing human rights violations, promoting equality, and enhancing participation in democratic processes. Образование в области прав человека является вкладом в предотвращение нарушений прав человека, обеспечение равенства и расширение участия в демократических процессах.
Reducing emigration or preventing it by legislative and administrative measures will not serve a purpose. Сокращение эмиграции или предотвращение ее законодательными и административными мерами не достигнет цели.
Since its foundation the African Union has been impressively shouldering its shared responsibility for preventing humanitarian disasters and resolving major regional conflicts. Со времени создания Африканского союза он ярко продемонстрировал свою способность нести коллективную ответственность за предотвращение гуманитарных кризисов и регулирование крупных региональных конфликтов.
No matter how difficult, preventing conflict and preserving a precarious peace is less costly than intervening in a full-blown conflict. Несмотря на сложность этой задачи, предотвращение конфликта и сохранение - пусть неустойчивого - мира потребует меньших затрат, чем вмешательство в полномасштабный конфликт.
The Clearing House is responsible for preventing both money laundering and the financing of terrorism. Информационный центр отвечает за предотвращение как отмывания денег, так и финансирования терроризма.
The parties maintain that preventing the spread of nuclear weapons is essential for international and regional peace and security. Стороны заявляют, что предотвращение распространения ядерного оружия крайне важно для международного и регионального мира и безопасности.
It is also an effective social investment for promoting development and preventing conflicts. Это является также эффективной социальной инвестицией, направленной на содействие развитию и предотвращение конфликтов.
Aid for trade should aim at preventing and not simply responding to situations of crisis. Помощь в интересах торговли должна быть направлена на предотвращение кризисов, а не просто реагирование на них.
Education enables agricultural production to be increased in rural regions and makes an important contribution to preventing famines. Образование позволяет обеспечить рост сельскохозяйственного производства в сельских районах и вносит важный вклад в предотвращение голода.
Tertiary prevention activities are focused on preventing HIV/AIDS complications in the long term. Третичные профилактические меры нацелены на предотвращение осложнений в долгосрочной перспективе при заболевании ВИЧ/СПИД.
In the face of the crisis, UNICEF was devoting resources to supporting education and preventing school dropout. В связи с кризисом ЮНИСЕФ выделяет ресурсы на поддержку сферы образования и на предотвращение отсева из школ.
Therefore, preventing and punishing corruption and collusion should be high priorities. Следовательно, приоритетными задачами должны быть предотвращение и пресечение коррупции и сговоров.
As the Panel rightly says, our principal focus should be on preventing threats from emerging. Как верно отмечено Группой, наше внимание должно быть обращено прежде всего на предотвращение возникновения угроз.