Английский - русский
Перевод слова Preventing
Вариант перевода Предотвращение

Примеры в контексте "Preventing - Предотвращение"

Примеры: Preventing - Предотвращение
Detecting the seeds of conflict at an early stage and preventing conflicts should become the cornerstone of our collective security. Выявление причин и предотвращение конфликтов на ранних этапах должно стать краеугольным камнем нашей коллективной безопасности.
The Group agreed that preventing attacks and identifying and prosecuting the individuals who conduct such attacks remains a priority. Группа согласилась, что предотвращение атак, выявление и преследование лиц, осуществляющих такие атаки, остается приоритетом.
Sixthly, preventing the weaponization of, and an arms race in, outer space, would be conducive to promoting the process of nuclear disarmament. В-шестых, предотвращение размещения оружия и гонки вооружений в космическом пространстве способствовало бы поощрению процесса ядерного разоружения.
The Millennium Declaration reaffirmed that preventing deadly conflicts and protecting people from violence is a priority of the Organization. Декларация тысячелетия подтвердила, что предотвращение смертоносных конфликтов и защита людей от насилия входят в число приоритетных задач Организации.
Its efforts aimed at improving relations between ILO constituents and preventing social unrest. Ее усилия были направлены на улучшение отношений между участниками МОТ и предотвращение общественных беспорядков.
It is directly targeted towards preventing significant adverse impacts - in effect protecting vulnerable marine ecosystems from destructive fishing. Он непосредственно направлен на предотвращение серьезных пагубных последствий, - по сути, на защиту уязвимых морских экосистем от деструктивного рыболовства.
This year, we were again among the sponsors of a draft resolution on preventing the arms race in outer space. В этом году мы вновь стали соавторами проекта резолюции «Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве».
The task of preventing such a scenario is within our strength. Предотвращение такого сценария нам вполне по силам.
Sixth, preventing the weaponization of outer space and an arms race in outer space would be conducive to promoting the process of nuclear disarmament. В-шестых, процессу ядерного разоружения способствовало бы предотвращение милитаризации космического пространства и гонки вооружений в космическом пространстве.
Those activities, which include holding of awareness seminars, have contributed significantly in preventing the recruitment of under-age children. Такие мероприятия, включая проведение семинаров для повышения информированности, вносят значительный вклад в предотвращение вербовки несовершеннолетних детей.
The Inquiry made 42 recommendations aimed at addressing past abuse as well as preventing abuse in the future. Следственная комиссия составила 42 рекомендации, направленные на исправление положения в связи со злоупотреблениями, допущенными в прошлом, а также на предотвращение злоупотреблений в будущем.
Protection of democracy in many cases may mean preserving peace or preventing conflicts. Защита демократии во многих случаях может означать сохранение мира или предотвращение конфликта.
The provisions aiming at preventing terrorist funding activities are: В число положений национального законодательства, направленных на предотвращение деятельности по финансированию терроризма, входят следующие:
But the present also reveals that preventing widespread human suffering remains a commanding challenge for individual States and our collective organ, the United Nations. Однако сейчас ясно также, что предотвращение широкомасштабных человеческих страданий остается одной из важнейших задач для отдельных государств и для нашего коллективного органа - Организации Объединенных Наций.
As the Secretary-General emphasized in his report, the primary responsibility for preventing conflict lies with nations themselves. Как подчеркивает в своем докладе Генеральный секретарь, главная ответственность за предотвращение конфликтов лежит на самих государствах.
We also know that preventing terrorism and other global threats requires the broadest possible cooperation. Мы знаем также, что предотвращение терроризма и других глобальных угроз требует самого широкого сотрудничества.
People who become infected do not understand why political imperatives are more important than preventing the spread of this virus. Инфицированные ВИЧ не понимают, почему политические императивы важнее, чем предотвращение распространения вируса.
The fabric of multilateral disarmament and arms control treaties was primarily directed at preventing the possession of weapons of mass destruction by States. Содержание многосторонних договоров по разоружению и контролю над вооружениями прежде всего направлено на предотвращение обладания государствами оружием массового уничтожения.
For this reason, the task of preventing the weaponization of and an arms race in outer space is one of particular urgency today. И поэтому сегодня приобретает особую остроту такая задача, как предотвращение военизации космоса и гонки вооружений в космическом пространстве.
We also recognize that preventing horizontal proliferation, while crucial, is no more important than preventing vertical proliferation. Мы также признаем, что предотвращение горизонтального распространения, хотя и крайне важное, не более важно, чем предотвращение вертикального распространения.
Victimology also covers the prevention of victimization, such as research preventing violence against women. Виктимология охватывает также такие аспекты, как предотвращение виктимизации, в частности научные исследования, способствующие предупреждению насилия в отношении женщин.
So much for preventing the next attack. Вот тебе и предотвращение очередного отравления.
We bring our citizens back, your government takes full credit for preventing a mass suicide. Мы вывезем своих граждан, а ваше правительство припишет на свой счёт предотвращение массового самоубийства.
And the first order of business the president has appointed me to address is preventing further attacks. Первое, на что президент поручил мне направить усилия - предотвращение последующих атак.
The suppression of the financing of terrorism is mostly based on preventing the use of the French financial system for that purpose. Предотвращение финансирования терроризма предполагает, в частности, борьбу с использованием в этих целях французских финансовых учреждений.