Preventing land degradation is usually more effective and cost-efficient than rehabilitating degraded lands. Rehabilitating land already degraded involves facilitating the recovery of the soil's physical integrity, improving the nutrient status and increasing the amount of organic carbon in the soil. |
Предотвращение деградации земель обычно является более эффективным и менее затратным, чем реабилитация деградированных земель, которая требует восстановления целостности почвы, обогащения питательными веществами и насыщения органическим углеродом. |
The annual UNIDIR cyberstability seminar was held on 10 February 2014, on the topic "Preventing cyberconflict". |
Ежегодный семинар ЮНИДИР по вопросам стабильности в киберпространстве прошел 10 февраля 2014 года и был посвящен теме «Предотвращение конфликтов в киберпространстве». |
Preventing exclusion by enabling people to remain in their own homes, i.e. substituting a social work approach for law enforcement. |
предотвращение социального отчуждения посредством сохранения за соответствующими лицами жилья; при этом с поддержания общественного порядка акцент переносится на социально ориентированную деятельность. |
Preventing recurrence was not a victim-specific remedy, but a means of ensuring that a certain type of violation would not in the future affect others at risk. |
Предотвращение повтора в будущем - это не средство защиты, предназначенное для конкретного пострадавшего лица, а средство обеспечения того, что другие лица, которым это угрожает, не пострадают от определенного нарушения в будущем. |
In the context of the project EC/MOM, begun in 2006, on the topic "Preventing human trafficking in the Russian Federation", a refuge for victims of human trafficking was opened in Moscow. |
В рамках начатого в 2006 г. проекта ЕС/МОМ по теме «Предотвращение торговли людьми в Российской Федерации» в Москве открыто убежище для пострадавших от торговли людьми. |
(e) Preventing the establishment of new shell banks and keeping other banks from maintaining correspondent relations with existing ones. |
ё) предотвращение создания новых банков - "почтовых ящиков" и удерживание других банков от поддерживания корреспондентских отношений с имеющимися банками - "почтовыми ящиками". |
and enhancing effectiveness and transparency of public expenditure;] Enacting policies actively seeking to attract flight capital back from abroad; Preventing corruption, bribery and money laundering, illegal transfer of funds and other illicit activities by both public and private entities. |
i) предотвращение коррупции, взяточничества и отмывания доходов, незаконного перевода средств и другой незаконной деятельности как государственных, так и частных структур. |
Preventing pollution during the exploration, production, transportation, refining and marketing phases of the industry - and dealing with the legacies of past pollution in soil and water. |
предотвращение загрязнения на этапах разведки, добычи, транспортировки, переработки и сбыта нефтегазопродуктов и решение проблем загрязнения почвы и воды, унаследованных из прошлого. |
Detailed rules governing safety of navigation and the prevention of collisions at sea, with which compliance is required by UNCLOS, have been developed by IMO. SOLAS Chapter V and the International Regulations for Preventing Collisions at Sea constitute the main instruments in that regard. |
ЮНКЛОС требует, чтобы суда соблюдали применимые правила на проход через различные морские зоны, а также меры, которые могут приниматься прибрежными государствами для регулирования движения морских судов. ИМО разработала развернутые нормы, регулирующие безопасность мореплавания и предотвращение столкновения судов в море. |