Английский - русский
Перевод слова Preventing
Вариант перевода Предотвращение

Примеры в контексте "Preventing - Предотвращение"

Примеры: Preventing - Предотвращение
UNHCR has also published two brochures on Protecting the Rights of Stateless Persons: The 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons, and on Preventing and Reducing Statelessness: The 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. УВКБ опубликовало также две брошюры: "Защита прав апатридов: Конвенция 1954 года о статусе апатридов" и "Предотвращение и сокращение безгражданства: Конвенция 1961 года о сокращении безгражданства".
Preventing, through the controls of IAEA in the relevant civilian facilities with regard to the goal of the treaty, the diversion of fissile material from civilian activities с помощью механизмов контроля МАГАТЭ на соответствующих гражданских объектах с учетом цели договора - предотвращение использования не по назначению расщепляющегося материала, предназначенного для мирных целей;
Stakeholders' Forum on "Preventing and eliminating violence against women" (organized by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women)) Форум заинтересованных сторон на тему «Предотвращение и ликвидация насилия в отношении женщин» (организует Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины»))
A first paper, entitled "The international legal frameworks concerning trafficking in persons", was published in 2013; a second paper, entitled "Preventing trafficking in persons by addressing demand", is expected to be published in 2014. Первый документ под названием "Международно-правовые рамки борьбы с торговлей людьми" был опубликован в 2013 году; второй документ под названием "Предотвращение торговли людьми путем сокращения спроса", как ожидается, будет опубликован в 2014 году.
"Preventing thinking in persons and exploitation of children" - a handbook exploring current human rights problems, including measures to uphold the rights of the child; "Предотвращение торговли людьми и эксплуатации детей" - пособие, освещающее актуальные проблемы соблюдения прав человека, в особенности прав ребенка.
Encourages cooperation among and between Member States and through relevant international and, where appropriate, regional organizations for strengthening national capacities in this regard; Decides to include in the provisional agenda of its sixty-second session an item entitled "Preventing the risk of radiological terrorism". поощряет сотрудничество между государствами-членами и через посредство соответствующих международных и, по мере необходимости, региональных организаций в целях укрепления национального потенциала в этой области; постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят второй сессии пункт, озаглавленный «Предотвращение опасности радиологического терроризма».
Preventing war is, indeed, the primary purpose of the United Nations and should be a conscious aim of our development work, as well as of our political and diplomatic activity. Предотвращение войн - это, по сути, основное назначение Организации Объединенных Наций, и это должно быть сознательной целью нашей деятельности в области развития, а также нашей политической и дипломатической деятельности.
The issues discussed by the panels were "Religious pluralism in democratic societies", "The role of religious leaders in promoting a culture of peace", "Preventing religious radicalisation and extremism" and "Cooperation for the promotion of religious freedom". Группы экспертов обсуждали следующие вопросы: «Религиозный плюрализм в демократических обществах», «Роль религиозных лидеров в укреплении культуры мира», «Предотвращение религиозной радикализации и экстремизма» и «Сотрудничество в интересах укрепления религиозной свободы».
Preventing further human-induced biodiversity loss for the near-term future will be extremely challenging, but biodiversity loss may be halted and, in some aspects, reversed in the longer term, if urgent, concerted and effective action is initiated now in support of an agreed long-term vision. Предотвращение дальнейшей вызванной человеком утраты биоразнообразия в ближайшем будущем будет крайне сложной задачей, однако утрату биоразнообразия можно остановить, а в некоторых аспектах и обратить вспять в долгосрочной перспективе, если уже сейчас будут приняты срочные, совместные и эффективные меры по поддержке согласованной долгосрочной концепции.
Preventing and minimizing the risk of fire by implementing protection requirements and measures to reduce the spread of fires, (e.g., by setting a minimum distance between two tyre storage sites); Ь) предотвращение и минимизация риска пожаров путем осуществления требований по защите и мер по сокращению распространения пожаров (например, посредством регламентирования минимального расстояния между двумя площадками хранения шин);
e For the costs of the Deputy Director of UNIDIR and for seminars to be held during 2007. f For the seminar on the theme "Preventing the spread of weapons to non-State armed groups". ё На покрытие расходов, связанных с финансированием должности заместителя Директора ЮНИДИР и проведением семинаров в 2007 году. f На проведение семинара на тему «Предотвращение попадания оружия в распоряжение негосударственных вооруженных групп».
(e) Preventing human rights violations: prevention of mass and grave human rights violations is the way to effectively avert large-scale suffering of people and many conflicts that result in new violations of human rights. ё) предотвращение нарушений прав человека: предотвращение массовых и серьезных нарушений прав человека открывает путь эффективного предотвращения крупномасштабного страдания людей и многих конфликтов, которые приводят к новым нарушениям прав человека.
Competence related to preventing discrimination on account of disability. предотвращение дискриминации по признаку инвалидности.
Ways of controlling, preventing soil erosion. Наблюдение и предотвращение эрозии почв,
Monitoring and preventing illegal trade in ozone-depleting Мониторинг и предотвращение незаконной торговли
It means preventing proliferation. Оно означает предотвращение распространения оружия.
a) - preventing discrimination; а) предотвращение дискриминации;
hyphenation;preventing for specific words расстановка переносов; предотвращение для определенных слов
Measures for preventing legionnaire's disease Меры, направленные на предотвращение болезни легионеров
preventing disputes or settling them; предотвращение или разрешение споров;
In conflict situations, preventing displacement primarily requires political will. Предотвращение перемещения лиц в конфликтных ситуациях - это, прежде всего, вопрос политического желания.
Particular attention is devoted to preventing detainees from being subjected to physical or mental duress. Особое внимание в указании обращено на предотвращение фактам применения физического насилия или психологического принуждения по отношению к задержанным.
And they motivate me to be smarter in preventing future ones. И мотивируют на более разумные действия, нацеленные на предотвращение будущих трагедий.
And still a third group got a message about being good citizens, preventing blackouts. Третья группа получила послание о том, что предотвращение нарушений электроснабжения - наш гражданский долг.
In general, more emphasis should be placed on preventing crises and disasters from occurring, whether they are natural or man-made. В целом больший упор необходимо делать на предотвращение кризисов и бедствий независимо от того, являются ли они стихийными или антропогенными.