Английский - русский
Перевод слова Preventing
Вариант перевода Предотвращение

Примеры в контексте "Preventing - Предотвращение"

Примеры: Preventing - Предотвращение
The Convention and the Rome Statute shared similar goals, including preventing crimes and ending impunity. Конвенция и Римский статут преследуют аналогичные цели, включая предотвращение преступлений и прекращение безнаказанности.
Children (Recommendations 50 and 51: preventing child abuse) Дети (рекомендации 50 и 51: предотвращение жестокого обращения с детьми)
Between 2008 and 2010, the "Progress, preventing discrimination, promoting diversity" project was implemented. В 2008 - 2010 годах был осуществлен проект "Прогресс, предотвращение дискриминации, поощрение разнообразия".
Consequently, that requires wisdom in the development and adoption of integrated measures geared to suppressing and preventing crimes of this category. Следовательно, данное обстоятельство требует целесообразности разработки и принятия комплексных мер, направленных на пресечение и предотвращение преступлений данной категории.
She also presented examples of specific actions in the area of human rights education and preventing discrimination and racism addressed at students and teachers. Она привела также примеры конкретных программ, предназначенных для учащихся и учителей, направленных на просвещение по вопросам прав человека и предотвращение дискриминации и расизма.
In practice, the Ombudsman would be responsible for monitoring and preventing violations of human rights. На практике Омбудсмен будет отвечать за мониторинг и предотвращение нарушений прав человека.
Good, because preventing that will take a little extra patience on the part of you and your committee. Хорошо, потому что предотвращение этого потребует немного дополнительного терпения от вас и от комитета.
This would include preventing CNDP from using Rwandan telephone networks and banking systems and from holding fund-raising meetings on Rwandan territory. Предполагается, что это будет включать предотвращение пользования НКЗН руандийскими телефонными сетями и банковскими системами и недопущение проведения мероприятий по мобилизации средств на руандийской территории.
He nonetheless made a number of recommendations with a view to protecting civilian populations and preventing, to the extent possible, new displacements. В то же время он представил ряд рекомендаций, направленных в первую очередь на защиту гражданского населения и предотвращение, по мере возможности, новых перемещений.
Thus, preventing mass atrocities and insisting on international accountability can contribute to the maintenance of international peace and security. Таким образом, предотвращение массовых зверств и обеспечение международной подотчетности могут внести свой вклад в поддержание международного мира и безопасности.
The contribution of maternity homes, as a community health institution for preventing maternal morbidity and mortality, is a strength of our health care system. Вклад роддомов как общественных медицинских учреждений в предотвращение материнской заболеваемости и смертности является преимуществом нашей системы здравоохранения.
Among other important related issued, preventing illicit financing and border controls were mentioned. В числе прочих важных вопросов по этой теме были упомянуты предотвращение незаконного финансирования и пограничный контроль.
These measures, by favouring competency and career based skills, have been effective in preventing and gender discrimination in promotions. Эти меры эффективно обеспечивали предотвращение какой бы то ни было дискриминации по признаку пола в том, что касается продвижения по службе, будучи нацеленными на повышение компетентности и развитие навыков, необходимых для успешной карьеры.
It is a major player in addressing social exclusion among young women and men - with an emphasis on detecting early signs and preventing escalation. Она является одним из главных организаторов борьбы с социальной отчужденностью среди молодых женщин и мужчин, делая упор на заблаговременное обнаружение ее признаков и предотвращение ее развития.
Without dwelling on details, my country believes that preventing and suppressing the financing of terrorism require special attention and the adoption of effective measures. Не намереваясь углубляться в детали, хочу отметить, что моя страна считает, что предотвращение и пресечение финансирования терроризма требуют особого внимания и принятия эффективных мер.
Prevention: addressing root causes and preventing cross-border abduction and trafficking А. Предотвращение: устранение коренных причин и предотвращение трансграничных похищений и трансграничной торговли
A top priority for us all must be protecting the social and economic rights of individuals and preventing discrimination against them. Одна из главных задач всех нас должна быть защита социально-экономических прав человека и предотвращение дискриминации.
The Police Security Service is responsible for preventing and investigating offences against the legislation on export controls. Служба безопасности полиции отвечает за предотвращение нарушений законодательства, касающегося экспортного контроля, и за расследование таких нарушений.
Women's contributions to preventing conflicts are particularly important in "people to people" diplomacy. Вклад женщин в предотвращение конфликтов особенно важен в контексте «народной» дипломатии.
The ICRC believes that preventing the production, trafficking and use of MOTAPM among armed groups is a legitimate international goal. МККК полагает, что предотвращение производства, оборота и применения МОПП среди вооруженных группировок представляет собой легитимную международную цель.
We emphasize in this regard State responsibility and accountability for combating terrorism, eliminating its support infrastructure and preventing proliferation. Мы подчеркиваем в этом отношении ответственность и подотчетность государств за борьбу с терроризмом, ликвидацию его подсобной инфраструктуры и предотвращение распространения.
Secondly, preventing the weaponization of space and an arms race has become ever more urgent. Во-вторых, как никогда экстренный характер носит предотвращение вепонизации космоса и гонки вооружений.
The first tier was the media, public awareness and education with a view to preventing crimes. К первому уровню относятся средства массовой информации, разъяснительная работа с населением и просвещение, нацеленное на предотвращение преступлений.
The national law on money-laundering and the financing of terrorism contained provisions for preventing and detecting such activities. Во внутригосударственном законодательстве по вопросам отмывания денег и финансирования терроризма имеются положения, направленные на предотвращение и выявление подобных видов деятельности.
A counterpart to improving productivity is preventing serious loss of productivity in daily operations. Альтернативой повышению производительности является предотвращение серьезных сбоев в обеспечении эффективной каждодневной деятельности.