| He suggested some health adaptation strategies and identified technologies for preventing and curing diseases. | Он предложил ряд стратегий, касающихся адаптации в области здравоохранения, и перечислил технологии для профилактики и лечения болезней. |
| Kuwait attaches great importance to preventing and managing AIDS. | Кувейт придает огромное значение делу профилактики СПИДа и контроля над ним. |
| The country has no mechanisms for uncovering cases of violence or for preventing them. | В стране отсутствуют механизмы раннего выявления случаев насилия и их профилактики. |
| UNICEF and its partners provided the centres with basic medical supplies, technical support and capacity-building training for treating and preventing cholera. | ЮНИСЕФ и его партнеры предоставили этим учреждениям основные предметы медицинского назначения, техническую поддержку и организовали подготовку в целях обеспечения лечения и профилактики холеры. |
| National guidelines for preventing suicide in the specialised mental health-care services were launched in January 2008. | В январе 2008 года были опубликованы национальные руководящие принципы профилактики самоубийств в специализированных психиатрических заведениях. |
| It offers a conceptual framework for preventing specific types of offences, including drunkenness and family violence. | В концепцию Закона заложены основы профилактики конкретных видов правонарушений, в том числе пьянства, насилия в семье. |
| Access to HIV testing for young people is critical to success in access to treatment and preventing new infections. | Возможность для молодежи пройти тестирование на ВИЧ имеет решающее значение для успешного обеспечения доступности лечения и профилактики новых случаев заражения. |
| The programme is consistent with the WHO strategy for preventing non-communicable diseases, especially cancer, which is premised upon encouraging early detection. | Программа согласуется со стратегией ВОЗ в области профилактики неинфекционных заболеваний, особенно рака, которая базируется на поощрении раннего диагностирования. |
| Delegations supported the emphasis on adolescents, particularly in preventing new HIV infections. | Делегации поддержали предложение об акцентировании внимания на подростках, особенно в вопросах профилактики новых случаев ВИЧ-инфекции. |
| The national policy on preventing HIV infections and taking care of people living with HIV and AIDS patients has been implemented since 1996. | Национальная политика профилактики ВИЧ-инфекции и лечения ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом проводится в жизнь с 1996 года. |
| SPC noted achievements in fighting and preventing HIV and AIDS. | ШСМ отметил достижения в области лечения и профилактики ВИЧ/СПИДа. |
| The authorities pay particular attention to preventing displays of ethnic and religious intolerance. | Особое внимание органами власти уделяется вопросам профилактики проявлений национальной и религиозной нетерпимости. |
| The inventive cytoprotection preparation is based on an organic acid and used for preventing and treating a hypoxy of different aetiology. | Цитопротекторный препарат на основе органической кислоты предназначен для профилактики и лечения гипоксии различной этиологии. |
| A number of countries are now developing or have national strategies in place for preventing HIV among young people. | Сегодня в ряде стран разрабатываются или уже действуют национальные стратегии профилактики ВИЧ среди молодежи. |
| In Tanzania, a system for detecting and preventing epidemics has been established and is operational in 19 out of 25 malaria epidemic districts. | В Танзании учреждена и действует система для выявления и профилактики эпидемии в 19 из 25 округов, затронутых эпидемией малярии. |
| Those are two essential elements in the area of preventing illegal migratory flows, and in particular in combating trafficking in human beings. | Это два ключевых элемента в области профилактики потоков незаконных мигрантов и в особенности борьбы с торговлей людьми. |
| We have learned, at the cost of great human losses, the importance of preventing this disease. | Ценой колоссальных потерь человеческих жизней мы осознали важность профилактики этого заболевания. |
| An effective means of preventing iodine deficiency is the use of iodine-enriched salt. | Одним из эффективных способов профилактики йодной недостаточности является обогащение пищевой соли препаратами йода. |
| The healing massage is one of the most effective currently available means of preventing and treating injuries, pains and muscle injuries. | Лечебный массаж является одним из наиболее эффективных в настоящее время имеющиеся средства профилактики и лечения травм, болей и мышечной травмы. |
| These policies are usually promoted as preventing drug abuse, violence, and gang activity in schools. | Такая политика, как правило, пропагандируется в качестве профилактики наркомании, насилия и девиантного поведения в школах. |
| The National Health Service in Britain authorised the use of dabigatran for use in preventing blood clots in hip and knee surgery patients. | В Национальной службе здравоохранения в Великобритании одобрили использование дабигатрана для профилактики тромбов в бедренных и коленных суставах пациентов. |
| There is some evidence that aspirin is effective at preventing colorectal cancer, though the mechanisms of this effect are unclear. | Есть некоторые доказательства того, что аспирин эффективен для профилактики колоректального рака, хотя механизмы этого эффекта неясны. |
| They also sought to inform mothers of ways of preventing certain diseases. | Они также информируют матерей о способах профилактики некоторых заболеваний. |
| Neonatal and perinatal mortality can be reduced further by preventing (in preference to curing) genetical disorders and intrauterine diseases. | Уровень неонатальной и перинатальной смертности может быть дополнительно снижен за счет профилактики (которая предпочтительнее лечения) генетических расстройств и внутриутробных заболеваний. |
| Sterilization as a means of preventing unplanned pregnancy has become approximately 1.7 times more frequent. | Примерно в 1,7 раза чаще стала использоваться стерилизация как способ профилактики непланируемой беременности. |