Nevertheless, Lithuania supported readmission as an instrument for preventing illegal migration. |
Вместе с тем Литва поддерживает принцип обратного приема в качестве инструмента, позволяющего предотвратить нелегальную эмиграцию. |
Women with disabilities face many barriers to escaping, resisting, preventing or obtaining redress for violence. |
Женщины-инвалиды сталкиваются с многочисленными препятствиями при попытках избежать насилия, оказать сопротивление обидчику, предотвратить насилие или добиться компенсации. |
They all have the common objective of preventing an abuse of proceedings. |
Все они объединены общей задачей - предотвратить злоупотребление разбирательством. |
Short of preventing conflict, more must be done to prevent the circumstances that lead to displacement. |
Если же предотвратить конфликт не удается, необходимо принимать более активные меры для предупреждения условий, вынуждающих людей покидать обжитые места. |
Therefore, preventing conflicts is possible, provided that all relevant stakeholders take appropriate responsibility. |
Отсюда следует вывод, что конфликты можно предотвратить, но только при условии, что все соответствующие заинтересованные стороны будут вести себя ответственно. |
Up to now, the measures taken have had the effect of preventing any further delay in the projected delivery of the Butare appeal judgement. |
Предпринятые до настоящего времени меры имеют целью предотвратить возможные промедления в вынесении апелляционного решения по делу Бутаре. |
In the meantime, the crisis is escalating and the window for preventing the crisis from reaching planetary catastrophe is rapidly closing. |
Тем временем кризис обостряется, а окно возможностей, когда еще можно предотвратить перерастание кризиса в планетарную катастрофу, стремительно схлопывается. |
The quality of prenatal care may contribute to preventing maternal deaths. |
Качество дородового ухода может помочь предотвратить материнскую смертность. |
We thought that preventing an international incident would be good enough. |
Мы полагали, что предотвратить интернациональный инцидент будет довольно неплохо. |
This girl is the only chance we have at finding her mother and preventing another terrorist attack. |
Эта девушка - наш единственный шанс найти её матерь и предотвратить новый теракт. |
But even though it's super-dangerous, I'm preventing World War III, so... |
Но даже не смотря на невероятную опасность, я собираюсь предотвратить третью мировую... |
I agree, and it might be our only shot at preventing an all out war. |
Согласен. Возможно, это наш последний шанс предотвратить войну. |
This norm has been provided with a view to preventing possible unfavorable consequences and separating the parties. |
Эта норма предусмотрена с целью предотвратить возможное неблагоприятное развитие событий и разделить стороны. |
However, thanks to measures taken by the authorities concerned, we have succeeded in preventing an outbreak of epidemics. |
Вместе с тем, благодаря мерам, принятым соответствующими властями, нам удалось предотвратить вспышку эпидемий. |
This flexible approach has been taken with a view to preventing further delay of the negotiations. |
Этот гибкий подход был принят с целью предотвратить дальнейшую затяжку переговоров. |
The measures taken by the Security Council have had a major objective: preventing the resurgence of the conflicts it seeks to resolve. |
Принимаемые Советом Безопасности меры преследуют немаловажную цель: предотвратить возобновление тех конфликтов, которые он стремится урегулировать. |
At police headquarters, Brown shows up with a writ of habeas corpus, effectively preventing Alicia testifying against her husband. |
В главном офисе полиции Браун появляется с предписанием хабеас корпуса, чтобы таким образом предотвратить дачу показаний Алисии против него. |
The three travel to PharCom's warehouses in hopes of preventing Rhoemer from launching a missile. |
Тройка отправляется на склады ФарКом в надежде предотвратить запуск ракеты Ромером. |
There they run into Slartibartfast, who enlists their aid in preventing galactic war. |
Там они встречают Слартибартфаста, который просит их помочь ему предотвратить галактическую войну. |
As a result, it failed to accomplish its primary objective of preventing another world war. |
В результате она не смогла выполнить свою главную цель: предотвратить новую мировую войну. |
Rather than preventing conflict, Pericles's sanctions in ancient Greece ultimately helped to trigger the Peloponnesian War. |
Вместо того, чтобы предотвратить конфликт, санкции Перикла в древней Греции в конечном счете помогли вызвать Пелопоннесскую войну. |
The central authorities have recognized the link between abuses, unrest, and the need to develop legal services for preventing the escalation of disputes. |
Центральные власти осознали связь между злоупотреблениями, беспорядками и необходимостью развивать юридические услуги, чтобы предотвратить обострение споров. |
Only these institutions are capable of preventing the elite capture and insider rents that are putting global prosperity at long-term risk. |
Только эти институты способны предотвратить захват элитами и инсайдерские ренты, которые подвергают глобальное процветание долгосрочным рискам. |
Your Honor, we have to weigh the minor inconvenience to Dr. Nachmann against the significant public interest in preventing crime. |
Ваша честь, мы должны противопоставить незначительные неудобства доктора Нахманна против значительного общественного интереса предотвратить преступления. |
Explosives are not the answer for preventing the escape attempts. |
Взрывы не помогут предотвратить попытки бегства. |