Английский - русский
Перевод слова Preventing
Вариант перевода Препятствующих

Примеры в контексте "Preventing - Препятствующих"

Примеры: Preventing - Препятствующих
Such data is crucial in determining effective strategies for preventing and redressing violence against women. Такие данные имеют важнейшее значение для определения эффективных стратегий, препятствующих насилию в отношении женщин и ликвидирующих последствия такого явления.
The cumulative impact of those costs is a crucial factor preventing the poor from accessing and benefiting from the justice system. Совокупное воздействие этих издержек является одним из важнейших факторов, препятствующих неимущим обращаться к системе правосудия и пользоваться ее услугами.
Women with disabilities suffered from double discrimination, and appropriate structures were needed to remove barriers preventing them from participating in public life. Женщины-инвалиды страдают от двойной дискриминации, и необходимо создать надлежащие структуры для устранения барьеров, препятствующих им участвовать в общественной жизни.
Armed groups point to the prevailing insecurity in the north as a key factor preventing the cantonment of more combatants. Вооруженные группировки называют повсеместное отсутствие безопасности на севере страны одним из ключевых факторов, препятствующих расквартированию комбатантов.
The Committee was willing to assist Member States with any technical problems preventing ratification. Комитет готов оказать государствам-членам помощь в решении любых технических проблем, препятствующих ратификации.
There is no legal barrier preventing women from choosing a family name. Не существует правовых барьеров, препятствующих свободному выбору фамилии женщинами.
We believe the time has come to step up international efforts to overcome the differences preventing us from arriving at a definition of terrorism. Считаем, что пора активизировать международные усилия по преодолению разногласий, препятствующих нам в выработке определения терроризма.
Market concentration was also considered a major obstacle preventing CDDCs from benefiting from international trade. Рыночная концентрация также рассматривалась в качестве одного из основных факторов, препятствующих РСЗСТ извлекать выгоду из международной торговли.
The summit consists of radiolarite rocks preventing it from eroding. Состоит из радиоляритовых пород, препятствующих её эрозии.
A major impediment preventing developing countries from reaping the benefits of globalization was the problem of debt and debt-servicing. Одним из основных факторов, препятствующих развивающимся странам воспользоваться преимуществами глобализации, является проблема выплаты задолженности и его обслуживания.
Legal regulations affecting occupancy rights and the right to private property are among the main factors preventing return of refugees and the displaced. Правовые нормы, регулирующие права владения и право на частную собственность, являются одним из основных факторов, препятствующих возвращению беженцев и перемещенных лиц.
It also precludes preventing the entry or stay of persons in a defined part of the territory. Оно также исключает принятие мер, препятствующих въезду или пребыванию лиц на определенной части такой территории.
The Committee urges the Government to enforce laws preventing discrimination against Dalit women and prohibiting the devadasi system. Комитет настоятельно призывает правительство обеспечить соблюдение законов, препятствующих дискриминации, которой подвергаются женщины общины далитов, и запрещающих систему девадаси.
Candidates selected were obliged to inform the authorities in writing of any circumstances preventing them from performing jury service. Граждане, попавшие в списки, обязаны письменно сообщить об обстоятельствах, препятствующих исполнению ими функций присяжных.
The delay in receiving the comments of CEB had been a major factor in preventing the timely consideration of JIU reports by the legislative organs. Задержка с представлением замечаний КССР явилась одним из основных факторов, препятствующих своевременному рассмотрению докладов ОИГ директивными органами.
Arrangement should be made to remove any obstacle preventing their participation. Необходимо принять меры для устранения всех барьеров, препятствующих их участию.
She agreed that any barriers preventing procurement from developing countries should be eliminated. Она согласилась с необходимостью устранения любых факторов, препятствующих закупкам в развивающихся странах.
That being said, the lack of security inside Afghanistan is clearly one of the key factors preventing or discouraging the return of Afghans. При этом отсутствие безопасности внутри Афганистана явно является одним из ключевых факторов, препятствующих возвращению афганцев или затрудняющих его.
Some factors were cited as preventing accession to the Convention. Было указано несколько факторов, препятствующих присоединению к этой Конвенции.
Mongolia fully supports adopting multilateral norms restraining the development and possession of medium-range missiles and preventing their proliferation. Монголия полностью поддерживает принятие многосторонних норм, ограничивающих разработку и арсеналы ракет средней дальности и препятствующих их распространению.
The aim was to examine the basic factors that are preventing girls from obtaining access to education. Цель обзора состояла в исследовании основных причин, препятствующих девочкам в доступе к образованию.
There are no religious rules or socio-cultural traditions preventing the active participation of women in any community-based or rural activities. В Омане не существует религиозных правил или социокультурных традиций, препятствующих активному участию женщин в какой-либо коллективной или сельской деятельности.
There were no laws preventing freedom of expression. В стране нет законов, препятствующих свободе выражения мнений.
Turkmen law contains no discriminatory provisions preventing the public from participating in the development of environmental policy, plans and programmes. Никаких дискриминационных положений, препятствующих общественности участвовать в разработке экологической политики, планов и программ, законодательство не содержит.
Some barriers remain, preventing further or full harmonization: Остается несколько барьеров, препятствующих дальнейшему или полному согласованию: