Английский - русский
Перевод слова Preventing
Вариант перевода Предотвращение

Примеры в контексте "Preventing - Предотвращение"

Примеры: Preventing - Предотвращение
One of the Organization's main tasks is preventing threats to the world community. Одной из главных задач Организации является предотвращение возникновения угроз, с которыми сталкивается мировое сообщество.
Apart from detecting crime, the police are also responsible for averting danger and preventing crime. Помимо обнаружения преступлений, полиция несет также ответственность за предотвращение угрозы совершения и само совершение преступлений.
Since preventing armed conflicts is feasible and saves money and resources, the international community should shift from reacting to proactively preventing conflict. Поскольку предотвращение вооруженных конфликтов является достижимым и позволяет экономить деньги и ресурсы, международному сообществу следует перейти от реагирования к активному предотвращению конфликтов.
We believe that preventing the proliferation of weapons in outer space will make a positive contribution to preventing such proliferation on Earth. Мы уверены, что предотвращение и распространение оружия в космосе благотворно скажется на предотвращении его распространения на Земле.
Preventing the use of nuclear weapons means preventing their proliferation and combating the transfer of materials and technology needed to produce them. Недопущение применения ядерного оружия означает предотвращение его распространения и меры по борьбе с передачей материалов и технологий, необходимых для его производства.
WSBF's aim is preventing bee deaths to ensure food security of the Planet. Цели WSBF - предотвращение гибели пчел в целях обеспечения продовольственной безопасности Планеты.
The necessity for temperance is explained as preventing bad karma which sooner or later haunts and returns to the unrestrained. Необходимость самоограничения объясняется как предотвращение плохой кармы, которая рано или поздно принесёт возмездие.
Princip later stated to the court that preventing Franz Ferdinand's planned reforms was one of his motivations. Принцип позже заявил в суде, что предотвращение реформ, запланированных Францом Фердинандом, было одним из его мотивов.
This act, also known as the "ART Act", is targeted at preventing copyright infringement of movies and software. Этот закон, также известный как «художественный акт», направлен на предотвращение пиратства фильмов и программного обеспечения.
Market dominance, or preventing the abuse of firms' dominant market positions under article 102 TFEU. Господство на рынке или предотвращение злоупотребления доминирующем положением на рынке фирм в соответствии со статьей 102 TFEU.
The Portuguese government's main goal in negotiations was preventing the mass emigration of white Angolans. Основной целью правительства Португалии в переговорах было предотвращение массовой эмиграции белых ангольцев.
Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP) Plan focuses on identifying and preventing hazards from contaminating food. Анализ риска и план контроля критических параметров (НАССР) нацелен на выявление и предотвращение опастности заражения консервированными продуктами питания.
The elimination of all stockpiled anti-personnel mines will contribute greatly to preventing additional suffering and casualties caused by these weapons. Уничтожение всех запасов противопехотных мин внесет огромный вклад в предотвращение дополнительных страданий и жертв, вызываемых этим оружием.
The protection and promotion of human rights and countering and preventing terrorism are not conflicting but complementary goals. Защита и поощрение прав человека, противодействие терроризму и его предотвращение являются целями, которые не противоречат друг другу, а носят взаимодополняющий характер.
Dealing with the short-run challenges of the current crisis should not distract us from the objective of preventing future meltdowns. Решение краткосрочных проблем текущего кризиса не должно отвлекать нас от цели, направленной на предотвращение кризисов в будущем.
But preventing the spillover into Xinjiang of Taliban-inspired religious extremism remains a high priority as well. Но предотвращение просачивания в Синьцзян религиозного экстремизма, воодушевляемого Талибаном, также остается первоочередной задачей.
First and foremost, financial authorities must accept responsibility for preventing asset bubbles from growing too big. Первый и самый главный - это то, что финансовые органы власти должны взять на себя ответственность за предотвращение слишком большого раздутия пузырей активов.
In the absence of complementarity, silencing is achieved by preventing translation. Если же полной комплементарности нет, то выключение достигается через предотвращение трансляции.
The League's methods included disarmament; preventing war through collective security; settling disputes between countries through negotiation diplomacy; and improving global welfare. Цели Лиги Наций включали в себя: разоружение, предотвращение военных действий, обеспечение коллективной безопасности, урегулирование споров между странами путём дипломатических переговоров, а также улучшение качества жизни на планете.
I'd think preventing the end of the world is worth 25 grand. Думаю, предотвращение конца света будет стоить 25 тысяч.
Another critical task for global peace and security is preventing the proliferation of weapons of mass destruction, both nuclear and biochemical. Другой критически важной задачей для глобального мира и безопасности является предотвращение распространения оружия массового уничтожения - ядерного и биохимического.
The Agreement aims at conserving these two types of fish stocks and preventing international conflicts over their fishing on the high seas. Соглашение направлено на консервацию этих двух типов рыбных запасов и предотвращение международных конфликтов по поводу рыбного промысла в открытом море.
The regime established and the mechanisms for dispute resolution that are created are an important contribution to preventing conflict and promoting international peace and security. Установленный режим и созданные механизмы урегулирования споров являются важным вкладом в предотвращение конфликтов и поддержание международного мира и безопасности .
Both these provisions aim at preventing trafficking and ensuring the quality of organs. Все эти положения направлены на предотвращение незаконного оборота органов и тканей и обеспечение их качества.
I think we have more important concerns, such as preventing another launch. У нас более важные заботы, например, предотвращение повторного запуска.