Preventing conflicts and managing crises remain high on our agenda. |
Предотвращение конфликтов и урегулирование кризисов по-прежнему занимает важное место в нашей повестке дня. |
Preventing acts of terrorism is a joint task that is incumbent on all the security authorities in Germany. |
Предотвращение актов терроризма является общей задачей всех органов безопасности Германии. |
Preventing the supply of crucial missile components is an important aspect of successful implementation of sanctions. |
Предотвращение поставок основных компонентов ракет является важным аспектом успешного осуществления санкций. |
(a) Children's health - preventing common and serious diseases among children and reducing risk factors for disease as children become adults (such as tobacco use); |
а) охрана здоровья детей (предупреждение общих и серьезных болезней среди детей и предотвращение факторов риска заболевания детей по мере их взросления - например, курение); |
Peace Boat staff member spoke on preventing nuclear confrontation on a panel with Under-Secretary-General for Disarmament Affairs Nobuyasu Abe, at the workshop "Preventing Nuclear War: Preventing War." |
Представитель «Корабля мира» выступил на практикуме «Предотвращение ядерной войны: предотвращение войны» по вопросу о предотвращении ядерной конфронтации в рамках группы с участием Нобуясу Абэ, заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения. |
Preventing the emergence of new nuclear-weapon States is one of the most important pillars of Japan's non-proliferation policy. |
Предотвращение появления таких государств является одним из самых важных элементов политики Японии в сфере нераспространения. |
Preventing industry interference at the United Nations continues to be of importance for the Task Force. |
Предотвращение вмешательства промышленности в деятельность Организации Объединенных Наций остается важной задачей Целевой группы. |
Preventing bioterrorism requires innovative solutions specific to the nature of the threat. |
Предотвращение биотерроризма требует новаторских решений, отвечающих конкретному характеру угрозы. |
Preventing bioterrorism is one of the objectives of that resolution. |
Одной из целей этой резолюции является предотвращение биотерроризма. |
Preventing threats to the peace requires the building of confidence between nations and the development of an effective international security system. |
Предотвращение угроз миру требует укрепления доверия между странами и создания эффективной системы международной безопасности. |
Preventing the further spread of the pandemic should be the major focus of our response. |
Основной целью наших ответных действий должно стать предотвращение дальнейшего распространения пандемии. |
Preventing fires is better than having to put them out. |
Предотвращение пожаров всегда лучше, чем их тушение. |
Preventing the illegal spread of those weapons is becoming particularly urgent in the context of counter-terrorism and dealing with the consequences of armed conflict. |
Предотвращение незаконного распространения такого оружия приобретает особую актуальность в контексте борьбы с терроризмом и ликвидации последствий вооруженных конфликтов. |
Preventing a repetition of this scenario is the main challenge for European policymakers in the coming years. |
Предотвращение повторения этого сценария является главной задачей европейских разработчиков стратегии в предстоящие годы. |
Preventing the deployment of weapons in outer space forms an important part of the set of measures designed to ensure strategic stability. |
В комплексе мер по обеспечению стратегической стабильности важное место занимает предотвращение размещения оружия в космическом пространстве. |
Preventing and responding to that kind of violence remains one of our greatest priorities. |
Предотвращение и противодействие такому насилию остается одной из наших приоритетных задач. |
Preventing these heinous weapons ever being used is a fundamental aspiration of mankind. |
Предотвращение применения этого чудовищного оружия является глубочайшим чаянием человечества. |
Preventing an arms race in outer space was also essential in the context of the Treaty. |
Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве также имеет важное значение в контексте Договора. |
Preventing mass atrocities is the legal responsibility of the State. |
Предотвращение массовых злодеяний является юридической обязанностью государства. |
Preventing the smuggling of precursor chemicals into Afghanistan is an essential tool in countering the illicit manufacture of heroin in the country. |
Предотвращение контрабандного ввоза в Афганистан химических веществ-прекурсоров является важным средством противодействия незаконному изготовлению героина в этой стране. |
Preventing the militarization of outer space is an essential component of disarmament. |
Предотвращение милитаризации космического пространства является главной составляющей процесса разоружения. |
The video attachments of the teaching manual Preventing Trafficking in Children were screened in general education schools. |
В общеобразовательных школах демонстрировались видеоприложения к учебно-методическому пособию «Предотвращение торговли людьми». |
Preventing an arms race in outer space became a universal goal long ago. |
Предотвращение гонки вооружений в космосе давно стало всеобщей целью. |
Preventing the deployment of weapons in outer space is an urgent task for our time. |
Неотложной задачей современности продолжает оставаться предотвращение размещения оружия в космическом пространстве. |
Preventing violence against women during the electoral period is an important objective that should be pursued by all stakeholders. |
Предотвращение насилия в отношении женщин в период выборов является важной задачей, которую должны выполнять все заинтересованные стороны. |