The Conference and its preparatory process will objectively assess the progress achieved so far and identify the gaps in implementation. |
Конференция и процесс подготовки к ней позволят объективно оценить достигнутый к настоящему времени прогресс и определить пробелы в осуществлении. |
We believe that hastening the preparatory steps may weaken the substantive content of the agreement. |
Мы считаем, что спешка в процессе подготовки может ослабить существенное содержание данного соглашения. |
The preparatory phase of the development hubs has started in earnest. |
Начался реальный процесс подготовки к созданию центров развития. |
WHRC also participated in the World Summit on Sustainable Development and its preparatory process, including sponsoring special side-events. |
Представители Центра также присутствовали на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в процессе подготовки к ней, в том числе организовали специальные параллельные мероприятия. |
As decided by the General Assembly in its resolution 63/227, two regional preparatory meetings for the Fourth Conference were convened. |
В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи, принятым в ее резолюции 63/227, были созваны два региональных совещания в рамках подготовки к четвертой Конференции. |
As part of the ratification preparatory process, a draft greenhouse gases inventory has been prepared. |
В рамках процесса подготовки к ратификации этого правового документа был разработан проект кадастра парниковых газов. |
Lastly, we welcome the progress made in the preparatory work on the adoption of an arms trade treaty. |
Наконец, мы рады прогрессу, достигнутому в ходе подготовки к принятию договора о торговле оружием. |
The fifth project is still in a preparatory phase. |
Пятый проект все еще находится на этапе подготовки. |
Further initiatives are still in the preparatory stages. |
На стадии подготовки находятся дополнительные инициативы. |
Those Member States are de facto excluded from the preparatory work undertaken for the sessions of the Commission during the intersessional period. |
Эти государства-члены фактически исключаются из процесса подготовки к сессиям Комиссии, проводимой в межсессионный период. |
The Chairperson updated the WGSO on the national preparatory process for the organization of the Conference. |
Председатель сообщил РГСДЛ последние данные о том, как проходит процесс подготовки к Конференции. |
More resources were needed to ensure a smooth and efficient preparatory process for the Conference. |
Для обеспечения плавного и эффективного процесса подготовки Конференции необходимо привлечь дополнительные ресурсы. |
Overall summary of revised estimates related to the Durban Review Conference, including its preparatory processes |
Общая сводная информация о пересмотренной смете, связанной с проведением Конференции по обзору Дурбанского процесса, включая процесс подготовки к ней |
Since 1982, the Ministry has initiated a number of important measures aimed at broadening the scope of its literacy work preparatory to announcing a comprehensive campaign. |
С 1982 года Министерство инициировало ряд важных мер, направленных на расширение сферы своей деятельности по распространению грамотности в рамках подготовки к проведению широкомасштабной кампании. |
Technical support was provided to a number of preparatory events by developing countries including for the 2005 World Summit. |
Оказывалась техническая поддержка целому ряду подготовительных мероприятий развивающихся стран, в том числе в процессе подготовки к Всемирному саммиту 2005 года. |
Moreover, there are many opportunities for stakeholders to get involved in the preparatory processes of the annual ministerial review. |
Заинтересованным субъектам предоставляются также широкие возможности в плане участия в процессе подготовки ежегодного обзора. |
A number of preparatory and planning measures are in progress that serve as the basis of a comprehensive and detailed report. |
Уже осуществляется ряд мер по подготовке и планированию, которые послужат основой для подготовки всеобъемлющего и подробного доклада. |
There are more women than men in preparatory training and career guidance and job placement activities. |
Для женщин в большей степени, чем для мужчин характерны прохождение предварительной подготовки, а также пользование услугами учреждений по профессиональной ориентации и трудоустройству. |
At the same meeting, the Preparatory Committee endorsed the participation of those organizations in the work of the Conference and its preparatory process. |
На том же заседании Подготовительный комитет одобрил участие этих организаций в работе Конференции и в процессе ее подготовки. |
c/ Does not include costs of preparatory missions for preparing facilities and staff costs during the preparatory period, April-July 1996. |
с/ Не включая расходов на подготовительные миссии, организуемые для подготовки помещений, и расходов по персоналу в течение подготовительного периода с апреля по июль 1996 года. |
(a) Organization of national awareness seminars and other preparatory activities, preparatory to the formulation of national action programmes |
а) организация национальных семинаров по повышению уровня информированности и других предварительных мероприятий в рамках подготовки к разработке национальных программ действий; |
The Commission acting as the preparatory committee may also wish to recommend to the General Assembly proposals for the participation of non-governmental organizations in the World Assembly and its preparatory process. |
Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, возможно, пожелает также высказать Генеральной Ассамблее рекомендации в отношении участия неправительственных организаций в работе Всемирной ассамблеи и в процессе подготовки к ней. |
As the preparatory body for the World Assembly, the Commission is, in accordance with the practices of the United Nations, empowered to accredit non-governmental organizations to world conferences and their preparatory processes. |
Действуя в качестве подготовительного органа Всемирной ассамблеи, Комиссия обладает в соответствии с практикой Организации Объединенных Наций полномочиями осуществлять аккредитацию неправительственных организаций для участия в работе всемирных конференций и в процессе подготовки к ним. |
Bearing in mind the challenges and complexity of the intergovernmental preparatory process for 2002, it would seem important to hold the first preparatory session at an earlier time than the intergovernmental preparations for the regular sessions of the Commission normally start. |
С учетом проблем и сложности межправительственного процесса подготовки к обзору 2002 года представляется важным провести первую подготовительную сессию раньше, чем обычно проводятся межправительственные мероприятия по подготовке к очередным сессиям Комиссии. |
He sought clarifications on whether the draft programme budget made provision for regional preparatory meetings for UNCTAD XII, as well as for other preparatory activities pertaining to logistics, training of personnel, and financing of experts. |
Выступающий просил уточнить, предусматривается ли в проекте бюджета по программам выделение ресурсов для проведения региональных подготовительных совещаний к ЮНКТАД XII, а также других подготовительных мероприятий, касающихся логистического обеспечения, подготовки кадров и финансирования экспертов. |