Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовки"

Примеры: Preparatory - Подготовки
In order to encourage maximum national participation in the Conference and its preparatory process, the Secretary-General of the Conference invited all countries to establish national committees to serve as focal points for national preparatory activities. В целях поощрения максимально широкого участия стран в Конференции и процессе подготовки к ней Генеральный секретарь Конференции предложил всем странам учредить национальные комитеты, поручив им координацию национальных мероприятий по подготовке к этому форуму.
Five meetings of national coordinators have taken place to assess the degree of the preparatory activities at the national level and pave the way for the launching of the meetings of the regional preparatory committee (comprised of all the national committees). Национальные координаторы провели пять совещаний для оценки хода осуществления подготовительной деятельности на национальном уровне и подготовки к проведению совещаний регионального подготовительного комитета (в котором представлены все национальные комитеты).
The WGSO is invited to give its views on possible mechanisms for fund-raising to ensure a smooth and efficient preparatory process for the Conference, in particular for enabling participation by representatives from countries with economies in transition in the preparatory meetings and in the Conference itself. РГСДЛ предлагается высказать свои соображения о возможных механизмах мобилизации средств в интересах плавного и эффективного осуществления процесса подготовки Конференции, в частности в интересах стимулирования участия представителей стран с переходной экономикой в подготовительных совещаниях и самой Конференции.
At the 1st plenary meeting of its final meeting, on 23 June, the Preparatory Committee approved the requests for accreditation for the Pacific Community and the Pacific Islands Forum Fisheries Agency to participate in the work of the Conference and its preparatory process as observers. На 1-м пленарном заседании своей заключительной сессии 23 июня Подготовительный комитет удовлетворил просьбы об аккредитации тихоокеанского сообщества и Рыболовного агентства Форума тихоокеанских островов для участия в работе Конференции и в процессе подготовки к ней в качестве наблюдателей.
More than 1,300 non-governmental organizations not in consultative status with the Economic and Social Council of the United Nations were specifically accredited by the Preparatory Committee for the World Conference to participate in the Conference and its preparatory process. Более 1300 неправительственных организаций, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций, были специально аккредитованы Подготовительным комитетом Всемирной конференции для участия в ее работе и в процессе подготовки к ней.
In the annex to that decision the Preparatory Committee set forth detailed criteria and procedures regarding the participation of non-governmental organizations in the Summit and its preparatory process. В приложении к этому решению Подготовительный комитет изложил подробные критерии и процедуры, касающиеся участия неправительственных организаций во Встрече на высшем уровне и в процессе подготовки к ней.
At its 7th plenary meeting, on 5 May, the Preparatory Committee adopted a number of decisions, the importance and implications of which, for the Conference and its preparatory process, are analysed below. На своем 7-м пленарном заседании 5 мая Подготовительный комитет принял ряд решений, значение и последствия которых для Конференции и процесса подготовки к ней анализируются ниже.
Similarly, at the second session of the Preparatory Committee, some 30 press conferences were held to give voice to the many partners involved in the Conference's preparatory process. Кроме того, для того чтобы дать возможность высказаться многим партнерам, участвующим в процессе подготовки к Конференции, на второй сессии Подготовительного комитета было проведено порядка 30 пресс-конференций.
The purpose of the present note is to provide relevant information to the Preparatory Committee on those non-governmental organizations that are not in consultative status with the Economic and Social Council or on the Roster of the Council and have requested accreditation to the Summit and its preparatory process. Настоящая записка предназначена для предоставления Подготовительному комитету соответствующей информации о тех неправительственных организациях, которые, не имея консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете и не фигурируя в реестре Совета, обратились с просьбой об аккредитации для участия во Встрече на высшем уровне и процессе подготовки к ней.
In the preparatory work for the World Summit, as outlined by the General Assembly in resolution 47/92, a central role is given to the Preparatory Committee which is open to all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies. З. В процессе подготовки Встречи на высшем уровне, предложенной Генеральной Ассамблеей в той же резолюции 47/92, центральная роль отводится Подготовительному комитету, открытому для участия всех государств - членов Организации Объединенных Наций и членов специализированных учреждений.
In the same resolution, the General Assembly decided to convene an Intergovernmental Preparatory Committee to prepare for the Conference and three expert-level preparatory meetings, two in Africa, one of which would include the Americas, and one in Asia and the Pacific. В той же резолюции Генеральная Ассамблея постановила созвать межправительственный подготовительный комитет для подготовки к Конференции и три подготовительных совещания на уровне экспертов: два совещания в Африке, одно из которых охватывало бы Северную и Южную Америку, и одно в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
At its 12th meeting, on 16 November 2000, the Preparatory Committee decided to extend the accreditation of non-governmental organizations and business sector entities in the substantive preparatory process for the high-level international intergovernmental event on financing for development beyond 1 January 2001. На своем 12м заседании 16 ноября 2000 года Подготовительный комитет постановил продлить срок аккредитации неправительственных организаций и организаций деловых кругов в рамках основного процесса подготовки к международному межправительственному мероприятию высокого уровня по финансированию развития на период после 1 января 2001 года.
The Committee could also consider encouraging Governments to include representatives of these organizations and groups in their national preparatory processes, as well as in their delegations to sessions of the Preparatory Committee and to the special session itself. Комитет мог бы также рассмотреть возможность обращения к правительствам с рекомендацией включить представителей этих организаций и групп в свои национальные процессы подготовки, а также в состав своих делегаций на сессии Подготовительного комитета и на саму специальную сессию.
The second Preparatory Committee meeting, as an official meeting of the Conference preparatory process, considered the official synthesis report, which was updated to reflect additional inputs and views from participants at the intersessional meeting. На второй сессии Подготовительного комитета как официальной сессии, проводимой в рамках процесса подготовки к Конференции, был рассмотрен официальный сводный доклад, в который была включена обновленная информация, отражающая материалы и мнения, предоставленные и высказанные участниками на межсессионном совещании.
Since 2007, i.e., from the very beginning of the preparatory activities for the Durban Review Conference held in 2009, Armenia has actively participated in those activities and has been elected as Vice-Chairperson of the Preparatory Committee. С 2007 года, т.е. с самого начала подготовки к Конференции по обзору Дурбанского процесса, состоявшейся в 2009 году, Армения принимала активное участие в этой работе и была избрана на пост заместителя Председателя Подготовительного комитета.
Recognizes the importance of the contributions and participation of all relevant stakeholders, including civil society and the private sector, to the Conference and its preparatory process; признает важность вклада всех соответствующих заинтересованных сторон, включая гражданское общество и частный сектор, в проведение Конференции и в процесс ее подготовки и их участия;
An informal meeting of the plenary on the informal consultative preparatory process for the proclamation of the International Decade for People of African Descent will be held today, 13 December 2013, at 16:00, in the Economic and Social Council Chamber (CB). Сегодня, 13 декабря 2013 года, в 16 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета (КК) состоится неофициальное пленарное заседание, посвященное неофициальному консультативному процессу подготовки к провозглашению Международного десятилетия лиц африканского происхождения.
The joint report of the Mechanism and UNDG entitled "from transition to transformation: sustainable and inclusive development in Europe and Central Asia" was presented during the intergovernmental preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. В 2012 году в рамках межправительственного процесса подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию был представлен совместный доклад Регионального координационного механизма и ГООНВР под названием «От переходного процесса к преобразованиям: устойчивое и всеохватное развитие в Европе и Центральной Азии».
The Department supported the organization of a high-level meeting on disability and development and secured the participation of multiple stakeholders, particularly organizations of persons with disabilities, in the preparatory processes and the meeting itself. Департамент поддержал организацию заседания высокого уровня по проблемам инвалидности и развития и обеспечил участие многих заинтересованных сторон, особенно организаций инвалидов, в процессе подготовки к заседанию и в самом заседании.
IASG Agencies also discussed opportunities to support indigenous peoples in preparatory processes for the World Conference on Indigenous Peoples including through the provision of funding as well as through meetings and workshops. Представленные в МУГП учреждения также обсудили возможности оказания поддержки коренным народам в рамках подготовки Всемирной конференции по коренным народам, в частности посредством предоставления финансирования, а также путем организации совещаний и практикумов.
The Meeting also agreed on a number of key messages to guide the participation of the Pacific small island developing States in the Rio+20 preparatory process: Кроме того, Совещание согласовало ряд основных постулатов, которыми тихоокеанские малые островные развивающиеся государства будут руководствоваться в процессе подготовки к Конференции Рио+20:
Moreover, each focal point for ESD was encouraged to present that letter to their country's national coordinator for the Rio+20 preparatory process, as a possible input to further discussions on the next draft of the Rio + 20 outcome document. Кроме того, каждому координационному центру по ОУР было рекомендовано передать это письмо национальному координатору своей страны по процессу подготовки к Конференции "Рио+20" в качестве возможного вклада в дальнейшее обсуждение следующего проекта итогового документа Конференции "Рио+20".
Advice from member States was also sought on preparations for and the convening of the seventh Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific, including themes, host country nominations and details of the regional preparatory processes. К государствам-членам обратились также с просьбой вынести рекомендации в отношении подготовки к седьмой Конференции министров по окружающей среде и развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе и ее созыва, в том числе в отношении тем, кандидатур принимающей страны и деталей региональных процессов подготовки.
Technical support was provided for the preparation of African common positions and to reach consensus for the Group of Eight and Group of 20 processes, respectively, and for the regional preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development. Была оказана техническая поддержка в процессе выработки общей позиции африканских стран и достижения консенсуса в рамках встреч Группы восьми и Группы 20, соответственно, и в ходе регионального процесса подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The e-learning course developed by UNCTAD and the World Trade Organization can be used as a preparatory activity for participants in training seminars to enable more in-depth treatment of compilation issues at the actual training activity event. Курс электронного обучения, разработанный ЮНКТАД и Всемирной торговой организацией, может использоваться для подготовки участников учебных семинаров к более углубленному изучению вопросов составления данных в ходе собственно учебных мероприятий.