Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовки"

Примеры: Preparatory - Подготовки
The main functions of the preparatory committee will be to assess the status of the preparations for the special session and to provide overall guidance for the process. Основные функции подготовительного комитета будут состоять в оценке хода осуществления процесса подготовки к специальной сессии и обеспечении общего руководства этим процессом.
It also invited the Bureau of the Commission acting as preparatory committee to convene informal open-ended consultations, as appropriate, to consider preparations for the special session. Она также предложила Бюро Комиссии, действующей в качестве подготовительного комитета, созывать при необходимости неофициальные консультации открытого состава для рассмотрения хода подготовки к специальной сессии.
Information on the preparatory processes for the World Summit at the regional level has been disseminated widely through the "WSIS preparations" page on the ESCAP website. На странице «Подготовка ВВИО» на веб-сайте ЭСКАТО широко распространяется информация о процессе подготовки ко Всемирному саммиту на региональном уровне.
The slow process of implementation of the United Nations settlement plan in Western Sahara caused further delays in UNHCR preparatory activities for the repatriation of Saharawi refugees. Медленный процесс осуществления плана урегулирования Организации Объединенных Наций в Западной Сахаре привел к дальнейшим задержкам в процессе подготовки УВКБ сахарских беженцев к репатриации.
While the contacts with the two sides continued in subsequent months, various matters not directly related to the issue obstructed the preparatory meetings required for the ministerial talks. Хотя в последующие месяцы контакты между двумя сторонами продолжались, тем не менее возникли некоторые моменты, прямо не связанные с рассматриваемым вопросом, которые обусловили задержку в проведении совещаний, необходимых для подготовки переговоров на уровне министров.
B. The global intergovernmental preparatory process В. Межправительственный процесс подготовки на глобальном уровне
Support has been offered from the European Union, which has in principle granted 80,000 euros per least developed country for the country-level preparatory process. Свою поддержку в данном вопросе предложил Европейский союз, согласившийся в принципе выделить на цели подготовки к Конференции на страновом уровне 80000 евро для каждой наименее развитой страны.
Such round tables should have an open and participatory preparatory process, with the full involvement of the relevant multilateral institutions, civil society and the private sector. Процесс подготовки к таким «круглым столам» должен быть открытым и предусматривать широкое участие при всестороннем вовлечении соответствующих многосторонних учреждений, гражданского общества и частного сектора.
No other provisions were made, as the Assembly did not reach a decision during the main part of its fifty-fourth session on the preparatory work for the high-level international intergovernmental event. Других ассигнований не выделялось, поскольку Ассамблея на основной части своей пятьдесят четвертой сессии не приняла решения относительно подготовки к международному межправительственному мероприятию высокого уровня.
Direct exchanges with non-governmental organizations (NGOs), which had become a regular feature of the preparatory and review processes, would contribute to that end. Непосредственный обмен с неправительственными организациями (НПО), ставший обычным элементом процессов подготовки и рассмотрения, будет способствовать достижению этого.
The scientific and technological community's preparatory process for the Summit has itself been highly pertinent to the points raised in chapter 31 concerning greater collaboration. Процесс подготовки научно-технических кругов к Встрече на высшем уровне имеет особое отношение к вопросам, поднятым в главе 31 в отношении расширения сотрудничества.
She said that the Special Session preparatory process was an extraordinary opportunity to re-energize and create a passion around issues both for and with children. По ее словам, процесс подготовки к специальной сессии по положению детей предоставляет уникальную возможность вновь привлечь внимание и повысить заинтересованность общественности в вопросах, касающихся детей.
The culmination of the Latin America and the Caribbean preparatory process for the Summit will be a regional conference, tentatively scheduled for May 2003. Кульминационным пунктом процесса подготовки стран Латинской Америки и Карибского бассейна к Встрече на высшем уровне станет региональная конференция, которую предварительно намечено провести в мае 2003 года.
We hope that the World Summit on the Information Society and its preparatory process will allow us to do that. Мы надеемся, что Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества и процесс подготовки к ней позволят нам это сделать.
Recent United Nations conferences and summits have made some progress in integrating women's concerns and gender perspectives into the preparatory processes and final outcomes. В ходе последних конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций достигнут определенный прогресс в отношении включения проблем женщин и гендерных аспектов в процессы подготовки и итоговые документы.
It should also be noted that in the preparatory courses for the criminal investigative officer examinations, gendarmes are acquainted with the proscription against torture. Следует также отметить, что в ходе подготовки к экзаменам на звание офицера уголовной полиции до сведения жандармов доводится информация о запрещении применения пыток.
NGOs became involved during the conference preparatory process as well as during the plenary sessions and the adoption of the final text. Неправительственные организации участвовали в процессе подготовки конференции, а также в работе пленарных сессий и в принятии окончательного текста.
Later on, during 1996 and 1997, it provided technical assistance to the Government, MINUGUA and UNDP on the preparatory work for the negotiations. Позднее, в 19961997 годах она оказывала техническую помощь правительству, МИНУГУА и ПРООН в рамках подготовки к проведению переговоров.
SADC wishes to acknowledge the positive contributions of the various United Nations agencies and the Commission on Sustainable Development to the comprehensive preparatory process for the special session. САДК хотело бы отдать должное вкладу различных учреждений Организации Объединенных Наций и Комиссии по устойчивому развитию в процесс всесторонней подготовки к этой специальной сессии.
BPW attended the preparatory conference for World Summit on the Information Society on "Opportunities and Obstacles of the Digital Revolution" in Geneva in 2002. МФЖПЖС принимала участие в работе подготовительной конференции по теме «Возможности и препятствия цифровой революции» в Женеве в 2002 году в рамках подготовки к проведению Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу.
(b) The Praia conference preparatory to the WSSD Ь) Проведение Прайской конференции в процессе подготовки к ВВУР
The aforementioned Act amending the Comprehensive Schools Act further provides for preparatory and supplementary education to be arranged for immigrants, preparing them for comprehensive school. Вышеуказанный Закон о поправках к Закону об общеобразовательных школах также предусматривает организацию подготовительного и дополнительного обучения для иммигрантов с целью их подготовки к учебе в общеобразовательной школе.
In 1997, FVC held six national preparatory workshops and seminars for an international conference, Ethics and the Culture of Development: Building a Sustainable Economy. В 1997 году ЦФВ организовал шесть национальных подготовительных практикумов и семинаров в рамках подготовки к международной конференции на тему «Этика и культура развития: построение устойчивой экономики».
An early determination of specific topics to be addressed at the future meetings would be critically important for a successful preparatory process, including the preparation of documentation by the Secretariat. Скорейшее определение конкретных тем для обсуждения в ходе будущих совещаний будет иметь важнейшее значение для успеха подготовительного процесса, в том числе для подготовки документации Секретариатом.
UNDP has also been working closely with the secretariat for the Strategy on the preparatory work for the World Summit on Sustainable Development. ПРООН также тесно сотрудничала с секретариатом Международной стратегии в процессе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.