Английский - русский
Перевод слова Preparatory
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Preparatory - Подготовки"

Примеры: Preparatory - Подготовки
As we move through the preparatory phase of the celebration and commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations, we should also remember the events leading up to its birth. Сейчас, когда мы находимся на этапе подготовки к празднованию пятидесятилетия Организации Объединенных Наций, мы должны помнить также и о тех событиях, которые
The Department collaborated with UNFPA in preparatory work for the International Conference on Population and Development, focusing on the elaboration of substantive documents, in particular the review and appraisal of the World Population Plan of Action and the draft programme of action of the Conference. В сотрудничестве с ЮНФПА Департамент участвовал в процессе подготовки к Международной конференции по народонаселению и развитию, занимаясь главным образом подготовкой документов по вопросам существа, в частности «Обзора и оценки Всемирного плана действий в области народонаселения» и «Проекта Программы действий Конференции».
Activities were targeted at creating awareness and commitment of non-governmental organizations and the civil society, and of the public at large, and promoting their involvement in preparatory activities, on the one hand, and mobilizing and providing training for the media, on the other. Мероприятия были нацелены на информирование общественности и привлечение неправительственных организаций и гражданского общества, а также общественности в целом и на поощрение их участия в подготовительных мероприятиях, с одной стороны, и на мобилизацию и обеспечение профессиональной подготовки для представителей средств массовой информации - с другой.
Environment specialists actively participated in the work of the preparatory meetings on transport, environment and health related to the third Ministerial Conference on Environment and Health and its draft charter on transport, environment and health. Специалисты по охране окружающей среды принимают активное участие в работе совещаний по вопросам транспорта, окружающей среды и здравоохранения, проводящихся в рамках подготовки третьей Конференции министров "Окружающая среда и здоровье" и проекта хартии этой конференции по вопросам транспорта, окружающей среды и здравоохранения.
participating in other preparatory activities of the Summit, such as the Ministerial Meeting on Social Development organized by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (mid-October 1994). участие в других мероприятиях в рамках подготовки Встречи на высшем уровне, таких, как совещание по вопросам социального развития на уровне министров, организованное Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (середина октября 1994 года).
For gypsy students, special preparatory programmes are implemented; to this end, 100 permanent positions for teachers have been established, and the same number of teachers have been appointed to the respective posts. Для учащихся из числа цыган проводятся специальные программы подготовки; для этой цели создано 100 постоянных мест работы для преподавателей, и такое же число преподавателей было назначено на соответствующие должности.
In order to coordinate the many tasks given to the United Nations system both within the Decade's preparatory process and specifically following the IDNDR founding resolution, a United Nations Steering Committee was established. В целях координации возложенных на систему Организации Объединенных Наций многочисленных задач в связи с процессом подготовки Десятилетия и, в частности, во исполнение резолюции о провозглашении МДУОСБ был учрежден Руководящий комитет Организации Объединенных Наций.
Also invites Governments to assist developing countries, particularly the least developed among them, in participating fully in the special session and its preparatory process, and to make timely contributions to the Trust Fund for Support of the Work of the Commission on Sustainable Development; предлагает также правительствам оказывать помощь развивающимся странам, особенно наименее развитым, в деле всестороннего участия в работе специальной сессии и в процессе подготовки к ней и своевременно вносить взносы в Целевой фонд для оказания поддержки Комиссии по устойчивому развитию;
Calls for the participation as observers of members of the regional commissions in the two-day special session for the review and appraisal of the Programme of Action and in its preparatory process; призывает членов региональных комиссий принять участие в качестве наблюдателей в специальной двухдневной сессии по обзору и оценке Программы действий и в процессе ее подготовки;
The definition of the role of TCDC and ECDC in this global agenda will also be shaped by the discussions which will take place during the preparatory processes leading up to the proposed conference on South-South cooperation and during the conference itself. Роль ТСРС и ЭСРС в этой глобальной повестке дня также будет определена в ходе обсуждений, которые состоятся в ходе процесса подготовки к предлагаемой конференции по вопросу о сотрудничестве Юг-Юг и на самой конференции.
Noting also the Territory's concentrated focus in 1995 on strengthening its national institutions and creating a structure of government to meet modern needs, preparatory to the exercise by the people of Tokelau of their right to self-determination, отмечая также подчеркнутое внимание, уделяемое территорией в 1995 году укреплению своих национальных институтов и созданию структуры управления, отвечающей современным потребностям, в порядке подготовки к осуществлению народом Токелау своего права на самоопределение,
The Economic and Social Council, by its resolution 1993/4, adopted the modalities for the participation in and contribution to the Conference and its preparatory process of non-governmental organizations, as follows: В своей резолюции 1993/4 Экономический и Социальный Совет принял процедуры обеспечения участия неправительственных организаций в работе Конференции и процессе ее подготовки и их соответствующего вклада, которые звучат так:
Between 1999 and 2002, the Society actively participated in the preparatory processes for the General Assembly Special Session on the World Summit for Social Development and Beyond; Beijing + 5; the Millennium Summit; and the General Assembly Special Session on Children. В период 1999-2002 годов Общество принимало активное участие в процессах подготовки Специальной сессии Генеральной Ассамблеи по Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и далее; Специальной сессии «Пекин+5»; Саммите тысячелетия; и Специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
Furthermore, as part of the preparatory work for the international workshop, a series of discussion papers and case studies, drawing on the national experience of the UNECE and WHO/Euro member States, will be commissioned on the following topics: Кроме того, в рамках подготовки к международному совещанию будет подготовлен ряд дискуссионных документов и тематических исследований с изложением национального опыта государств - членов ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро в следующих областях:
Also at its 9th meeting, the Committee considered the notes by the Chairperson on the participation of children and adolescents in the special session and its preparatory process and on additional organizational arrangements for the special session. Кроме того, на 9-м заседании Комитет рассмотрел записки Председателя, озаглавленные «Участие детей и подростков в работе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей и в процессе подготовки к ней» и «Дополнительные организационные мероприятия по проведению специальной сессии».
Building on the work and knowledge gained in the preparatory processes for the Johannesburg Summit, the Commission agreed on a set of criteria and guidelines for partnerships associated with the follow-up to the Johannesburg Summit. На основе проделанной работы и накопленных знаний в ходе подготовки к Йоханнесбургской встрече на высшем уровне Комиссия согласовала перечень критериев и руководящих принципов налаживания партнерских отношений в связи с последующей деятельностью по итогам Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
During 1996, the United Nations retained an Electoral Officer in the electoral component of UNOMIL to follow the preparatory phases of the electoral process and to advise the SRSG on electoral issues. В течение 1996 года Организация Объединенных Наций сохраняла в компоненте МНООНЛ по выборам своего сотрудника для анализа подготовительного этапа процесса выборов и подготовки рекомендаций для специального представителя Генерального секретаря по вопросам выборов.
Without having completed the trial period, it is not possible to provide estimates for the resource implications of the different review approaches nor for the time associated with the preparatory work and the finalization of the review reports (only three review reports have been finalized). До завершения экспериментального периода невозможно дать какие-либо оценки последствий для ресурсов, связанных с различными подходами к рассмотрению, а также оценки времени, связанного с подготовительной работой и завершением подготовки докладов о рассмотрении (была завершена подготовка только трех докладов о рассмотрении).
It is, rather, indicative in providing a style and methodology for national reports with a view to supporting national focal points and other stakeholders in carrying out the preparatory work for national reports. Оно служит скорее ориентиром и предлагает стиль и методологию для подготовки национальных докладов в целях оказания помощи национальным координационным центрам и другим заинтересованным сторонам при проведении подготовительной работы по оставлению национальных докладов.
In accordance with the practice followed for the Tenth Congress and the Eleventh Congress, resources have been allocated for the holding of four regional preparatory meetings for the Twelfth Congress, including necessary resources for the participation of the least developed countries. В соответствии с практикой подготовки к десятому и одиннадцатому конгрессам были выделены ресурсы на проведение четырех региональных подготовительных совещаний к двенадцатому Конгрессу, включая необходимые ресурсы для обеспечения участия наименее развитых стран.
(a) During 2001 OHCHR published six newsletters reporting on the preparatory events held at the international, regional and national levels by States, non-governmental organizations, civil society and the media in preparation for the World Conference. а) в течение 2001 года УВКПЧ опубликовало шесть информационных бюллетеней, в которых сообщалось о подготовительных мероприятиях на международном, региональном и национальном уровнях, проводившихся государствами, неправительственными организациями, гражданским обществом и средствами массовой информации в рамках подготовки к Всемирной конференции.
The Bank had cooperative working arrangements with various economic bodies in the United Nations system and had participated in the preparatory processes of several conferences on development issues sponsored by the United Nations. Банк имеет рабочие соглашения о сотрудничестве с различными экономическими органами системы Организации Объединенных Наций и принимал участие в процессе подготовки ряда конференций по вопросам развития, проводившихся под эгидой Организации Объединенных Наций.
Encourages all negotiating States and regional economic integration organizations to contribute financially to the process of preparing and finalizing the protocol and to further preparatory work needed until the first meeting of its Parties. призывает все принимающие участие в переговорах государства и региональные организации экономической интеграции оказать финансовое содействие процессу подготовки и доработки протокола и проведению другой подготовительной работы, которую необходимо проделать до первого совещания Сторон.
The Executive Secretary of the Conference said that, with regard to regional-level preparations, three expert-level preparatory meetings had been held in Addis Ababa for English-speaking African LDCs, in Kathmandu for the Asia and Pacific LDCs and in Niamey for French-speaking African LDCs and Haiti. Исполнительный секретарь Конференции сказала, что в рамках подготовки к Конференции на региональном уровне было проведено три подготовительных совещания на уровне экспертов - в Аддис-Абебе для англоговорящих НРС Африканского региона, в Катманду для НРС Азиатско-Тихоокеанского региона и в Ниамее для франкоговорящих НРС Африканского региона и Гаити.
The ministerial statements of the five regional preparatory meetings for the Summit, as well as the outcomes of other meetings that have been organized in preparation for the Summit, have also enriched the material available to the intergovernmental process. Заявления министров, сделанные на пяти региональных подготовительных совещаниях для Встречи на высшем уровне, а также решения других совещаний, организованных в рамках подготовки к Встрече на высшем уровне, дополняют материалы, представленные в рамках межправительственного процесса.